"Metafizică ordonată" – "Metafísica ordenada" de Yolanda Jiménez. Traducere/ Traducción: Elisabeta Boțan.
Metafizică ordonată
Ordonatul timp,
limitele, fluidele.
Totul pare să fie enclava sa
există semnale de nerecunoscut,
nisipurile mișcătoare se deplasează,
îneacă chipul în mlaștinile memoriei.
O cărare construită peste aer.
E un vânt de suflete,
colțuri, amanți și sinucigași.
În deșerturile disperate
ființele se transformă
într-o dezordine
a ordinii.
Contactar con la traductora: Elisabeta Boțan
Metafísica ordenada
Ordenado el tiempo,
los límites, los fluidos.
Todo aparenta su enclave
hay señales irreconocibles,
la arena movediza se desplaza,
ahoga el rostro en las ciénagas de la memoria.
Una vereda construida sobre el aire.
Hay viento de ánimas,
rincones, amantes y suicidas.
En los desiertos desesperados
los seres se transforman
en un desorden
de ordenación.
Para leer más poemas de la misma autora: Yolanda Jiménez

Comentarios
Publicar un comentario