”Prezență” - ”Presencia”de José Ángel García Caballero. Traducere / Traducción © Elisabeta Boțan.
Prezență
Ceasul este constant,
nu e trecerea sa, ci imaginea suprapusă
între pași, fiecare lovitură de pauză pe pauză închisă,
și, vreo frunză, ce cedează la borduri,
ușurința aerului în fața pleoapelor,
slaba sa persistență
ca un zgomot de chei uitate.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
José Ángel García Caballero |
Presencia
Es
el reloj constante,
no
su tránsito, sino la imagen superpuesta
entre
los pasos, cada golpe de pausa sobre pausa cerrada,
alguna
hoja, incluso, que cede en los bordillos,
la
levedad del aire ante los párpados,
su
débil persistencia
como
un ruido de llaves olvidadas.
Comentarios
Publicar un comentario