”Prezență” - ”Presencia”de José Ángel García Caballero. Traducere / Traducción © Elisabeta Boțan.





Prezență


Ceasul este constant,
nu e trecerea sa, ci imaginea suprapusă
între pași, fiecare lovitură de pauză pe pauză închisă,
și, vreo frunză, ce cedează la borduri,
ușurința aerului în fața pleoapelor,
slaba sa persistență
ca un zgomot de chei uitate. 
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan











José Ángel García Caballero



Presencia   

Es el reloj constante,
no su tránsito, sino la imagen superpuesta
entre los pasos, cada golpe de pausa sobre pausa cerrada,
alguna hoja, incluso, que cede en los bordillos,
la levedad del aire ante los párpados,
su débil persistencia
como un ruido de llaves olvidadas.


Comentarios