”Struggle”de Daniel Montoly. Traducción / Traducere © Elisabeta Boțan.
Struggle
Străbați
peroanele nocturne
căutând să te-mpiedici
de spiritul
a ceea ce s-a pierdut,
ale străzilor,
cu semaforele pe roșu
ce atârnă grațioase
de pleoapele speriate
ale trecătorilor.
Picioarele distruse
dezgroapă
oseminte, fosilele
tuturor durerilor
provocate alor tăi;
biciul, lanțurile,
lacrimile transformate
în lungi râuri negre.
Străbați
peroanele nocturne,
cu sfâșiatele inimi
ale mamelor în mâini
în timp ce gazele
și loviturile
caută să-ți amuțească speranțele
și strigătele.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Daniel Montoly |
Struggle
Recorres
los andenes nocturnos,
buscando tropezarte
con el espíritu
de lo perdido,
los andenes nocturnos,
buscando tropezarte
con el espíritu
de lo perdido,
con
las bocas abiertas
de las calles,
con los semáforos en rojo
que cuelgan gráciles
de los párpados asustados
de los transeúntes.
de las calles,
con los semáforos en rojo
que cuelgan gráciles
de los párpados asustados
de los transeúntes.
Tus pies destrozados
desentierran
las osamentas fósiles
de todos los dolores
infligidos a los tuyos;
el látigo, las cadenas,
las lágrimas convertidas
en largos ríos negros.
desentierran
las osamentas fósiles
de todos los dolores
infligidos a los tuyos;
el látigo, las cadenas,
las lágrimas convertidas
en largos ríos negros.
Recorres
los andenes nocturnos,
con los corazones despedazados
de las madres, en tus manos,
mientras los gases
y los golpes,
buscan silenciar tus esperanzas
y gritos.
los andenes nocturnos,
con los corazones despedazados
de las madres, en tus manos,
mientras los gases
y los golpes,
buscan silenciar tus esperanzas
y gritos.
Comentarios
Publicar un comentario