”Vrăjitoare”- ”Hechicera”de Ricardo Fernández Moyano. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.








Vrăjitoare

Poartă-n ochi
stigmat de vrajă,
parfum de ceață-i ninge pașii.
O suavă prevestire de lună
îi arde fruntea,
iar copacii îi cunosc lumina
și tristețea.
Zâmbete i se cuibăresc în mâini
iar pe buzele ei,
petalele nopții 
înfloresc promisiuni de stele. 
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan



    Ricardo Fernández Moyano





Hechicera


Lleva un estigma de magia

en sus ojos,
y en sus pasos nieva perfume de niebla.
Un presagio delgado de luna
le abrasa la frente,
y los árboles saben de su luz
y su pena.
En sus manos anidan sonrisas
y en sus labios,
pétalos de la noche
florecen promesas de estrellas.
Del libro"Carmen carminis Poemas para ellas", Ed. Dédalo

Comentarios