"¿?¿?¿?" (1) - "???"(1) de Victoria Tatarin. Traducción / Traducere © Elisabeta Boțan.





¿?¿?¿? (1)

Es como entonces cuando tienes pesadillas con cadáveres en descomposición ocultos en el colchón donde duermes 
Intentas detener el sangrar de los agujeros perfectamente redondos de las paredes
Ves a tu madre caminando perdida por la ciudad, les cuenta a los viandantes que ha perdido a su cría
Una niña pequeña de ojos marrones y cabello negro
A veces te parece que estás aquí solo porque no has acabado todo lo que has deseado
Y te despiertas sudoroso en un estudio de Chișinău cuando tu madre está chillando
Y sabes que siempre puede ser peor
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan




    Victoria Tatarin





???  
(1)




E ca și atunci când ai coșmaruri cu morți în descompunere ascunși în salteaua pe care dormi

Încerci să oprești din sângerat găurile perfect rotunde din pereți
O vezi pe mama ta umblând prin oraș pierdută, le povestește trecătorilor că și-a pierdut copilul
O fată mică cu ochi căprui și părul negru
Uneori ți se pare că ești aici doar pentru că n-ai terminat tot ce ți-ai dorit
Dar te trezești transpirat într-o hrușiovkă din Chișinău când mă-ta țipă
Și știi că întotdeauna poate fi și mai rău

Comentarios