”Adrià I” - ”Adria I” de Cleopatra Lorințiu.Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.








Adrià I

Luego no podré creérmelo.
El estado de hoy hecho de diminutos y fríos cristales
no puede ser multiplicado.

Has soplado sobre mí con juventud,
has soplado sobre mí con inconsciencia e imprevisto.  
El estado de hoy es una joya de hielo
se derrite en seguida bajo la canícula del mes de junio

vive un instante y ya está.
pero su vida de un instante
vuela por mi mente.

Y me quedo paralizada y aturdida
mirando una fotografía y escuchando la misma canción
el verano huele a clavelito rosa
y la ciudad rueda hacia adelante
se pierde en la lejanía
como un pequeño secreto muy pequeño 
delicioso doloroso asesino.
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan


Cleopatra Lorințiu 


Adria I

După aceea nu o să-mi vină să cred.
Starea de astăzi făcută din cristale micuţe şi reci
nu poate fi multiplicată.

Ai suflat peste mine cu tinereţe,
ai suflat peste mine cu inconştienţă şi nebănuit.
Starea de azi e o bijuterie de gheaţă
se topeşte de îndată sub canicula lunii iunie

trăieşte o clipă şi gata.
dar viaţa ei de o clipă
zboară prin mintea mea.

Şi stau paralizată ameţită 
privind o fotografie ascultând acelaşi cântec
vara miroase a garofiţă roz
şi oraşul se rostogoleşte-nainte,
se pierde în depărtare
ca un secret mic mic de tot
delicios dureros asasin.
Blogul autoarei CLEOPATRA LORINȚIU 





Comentarios