"Mantii de uitare" - "Mantos de olvido"de Claudia Piccinno. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
Mantii
de uitare
Brațe
ce se lungesc,
mâini
ce se împletesc,
degete
ce zgțrie
până
la sfâșierea
unui
tul de melancolie.
Ramuri
ascuțite și zvelte
caută albastrul zilei
îngropat
în mantii de uitare.
Umbre
chinezești dansează
Reflectate
în oglinda
unui
cer suspendat
între
cum este el
și
cum i-ar plăcea să fie!
Claudia Piccinno |
Mantos
de olvido
Traducción del italiano al español: Óscar Limache
Brazos
que se alargan,
manos
que se entrelazan,
dedos
que rasguñan
hasta
desgarrar
un
tul de melancolía.
Ramas
afiladas y esbeltas
buscan
el azul del día
enterrado
bajo mantos de olvido.
¡Sombras
chinescas danzan
reflejadas
en el espejo
de
un cielo suspendido
entre
el cómo es
y
el cómo le gustaría ser!
Comentarios
Publicar un comentario