”28 ianuarie” - ”28 de enero” de Elisabetta Bagli.Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
28 ianuarie
Și de
două ori
m-ai
respins
deschizând
abisuri
lepădate
și umede
peste
buzele mele
și în
pieptul meu.
Caut
amintiri
roase și
jupuite
pe esplanade
de ceramică
și
zâmbete de lemn,
peste
tocurile mele de oțel
fără pic
ritm,
în
ochii mei fărâmițați de noaptea goală.
E
inutil să-ți strig
durerea
mea,
gândurile
mele
fără
pic de oxigen.
Amarnică
e descoperirea liniștii pe ce n-o asculți
când îmi
spui”ești frumoasă”.
De ce
să rămânem
ancorați
în infinit,
când suntem
limitați deja?
De ce
să continuăm
brăzdând
în străfundul
meu
cu
degete
lipsite
de iubire?
Ai milă
de ceea ce am fost,
un bărbat
și o femeie care s-au iubit,
un
bărbat și o femeie care au alunecat în neant.
Elisabetta Bagli |
28 de enero
Y por dos veces
me has rechazado
abriendo abismos
deshechos y húmedos
en mis labios
y dentro de mi pecho.
me has rechazado
abriendo abismos
deshechos y húmedos
en mis labios
y dentro de mi pecho.
Busco recuerdos
desollados y desgastados
sobre explanadas de cerámica
desollados y desgastados
sobre explanadas de cerámica
y sonrisas de
madera,
sobre mis tacones de acero
sin más ritmo,
en mis ojos desmenuzados por la noche vacía.
sobre mis tacones de acero
sin más ritmo,
en mis ojos desmenuzados por la noche vacía.
Es inútil gritarte
mi dolor,
mis pensamientos
sin más oxígeno.
Amargo es descubrir el silencio que no escuchas
cuando me dices "eres bella".
¿Por qué quedarse
anclados a lo infinito,
cuando ya estamos finitos?
¿Por qué seguir
cavando surcos
en mis entrañas
con los dedos
carentes de amor?
Ten piedad para lo que fuimos,
un hombre y una mujer que se han amado,
un hombre y una mujer deslizados a la nada.
mi dolor,
mis pensamientos
sin más oxígeno.
Amargo es descubrir el silencio que no escuchas
cuando me dices "eres bella".
¿Por qué quedarse
anclados a lo infinito,
cuando ya estamos finitos?
¿Por qué seguir
cavando surcos
en mis entrañas
con los dedos
carentes de amor?
Ten piedad para lo que fuimos,
un hombre y una mujer que se han amado,
un hombre y una mujer deslizados a la nada.
Comentarios
Publicar un comentario