Poem(a) IV de Ricardo Fernández Moyano. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan
***
Modul său de a supraviețui
a fost să-noate împotriva curentului.
În stigmatele iguanei,
găsise motivele transei
și a murit pas cu pas,
cu o suflare străină,
***
Nadar
contra corriente
fue
su manera de supervivencia.
En
los estigmas de la iguana,
halló
razones para el trance
y
paso a paso fue muriendo,
con
hálito extranjero,
en
cada despedida.
Comentarios
Publicar un comentario