Poem(a) III de Ricardo Fernández Moyano. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.







***

Mi-e fruntea un vulcan
gata să urle,
un gheizer mistuit
în urna golului.
Când va exploda,
o cărare de lavă
va cădea pe obraz,
ca și cum ar fi o lacrimă.
Un poem sublim
va rămâne pe hârtie.
Un trup abandonat
pe nisipul vreunui țărm.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan



Ricardo Fernández Moyano





***


Mi frente es un volcán
a punto de rugir,
un géiser digerido
en urna de vacío.
Cuando reviente,
una senda de lava
caerá por la mejilla,
como si fuera lágrima.
Quedará en el papel
un poema sublime.
Un cuerpo abandonado
en la arena de alguna playa.

Comentarios