”Fosa” - ”La fosa” de Elisabetta Bagli. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.




Fosa

Sap cu mâinile goale
în fosa anilor mei pierduți.

Îmi caut rostul în această lume.
Adâncul golului mă înghite.
Simt mirosul întunericului care
              mă vrea pentru sine.


Și vreau să urc cu repeziciune,
să mă agăț de pereții falși și pietroși ai sufletului meu,
fragile lentile, pentru a trăi viața pe care o doream
                        și nu o am.

Iubesc și plâng.
Durere și desfătare,
nestatornicia zilelor mele.

Îmi amintesc de ceea ce n-a fost niciodată al meu.
Iubesc prezentul ce mă amăgește,

ca și cum ar fi parte din mine.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




Elisabetta Bagli




La fosa


Excavo con manos desnudas 
en la fosa de mis años perdidos.

Busco mi sentido en este mundo.
La profundidad del vacío me engulle. 
Percibo el olor de la oscuridad que 
me
      quiere para sí.

Quiero ascender rápidamente,
aferrarme a las falsas paredes rocosas de mi alma,
frágiles lentes para vivir la vida que querría
                                                  y que no tengo.

Lloro y amo.
Gozo y dolor,
vaivenes de mis días.

Recuerdo lo que nunca ha sido mío.
Amo el presente que me engaña, 
haciéndomelo sentir mío.




Comentarios