”O Învățătură” - ”Una Lección”de Abdul Hadi Sadoun. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan
O Învățătură
Tatăl meu în repetatele sale învățături
m-a sfătuit
să nu-mi lipsească niciodată zâmbetul de pe chip
− chipul e la fel ca mâna ce salută− zicea.
După trecerea anilor
în rolul de părinte
nu-mi rămâne altă moștenire
pentru fiul meu
− ce nu se va naște niciodată –
decât hohotul acesta desenat cu cărbune.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Una Lección
Mi padre en sus repetidas lecciones
me enseñó
a no quitarme jamás la sonrisa de la cara
— la cara es cual la mano que saluda — decía.
Después de los años
en el papel de padre
no me queda herencia
para mi hijo
— que nunca nacerá —
más que esta carcajada dibujada en carboncillo.
Visitar tu blog me hace conocer a nuevos poetas . Gracias. Un abrazo.
ResponderEliminar