”Roșu sânge” - ”Rojo sangre”de Elisabetta Bagli.Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.






Roșu sânge

Roșie iubire
mi-e inima.
Zboară în voia sa, ușoară.
Iubește, ascultă,
mângâie lumea.
Trăiește senină
dăruind zâmbete.

Surprinsă și caldă
mi-e inima.
Promite să nu te lase singur.
Te primește,
te simte,
te trăiește.
Te iubește în tăcere,
te simte sincer.


Roșu sânge
mi-e inima.
Descoperită și transparentă
în ochii tăi.
În noaptea ta
îi faci prizonieră lumina.
Fără vreun motiv
îi pângărești candoarea.
Fără milă,
o apuci, o storci
și o arunci în mărăcini.


Plouă cu sânge
în inima mea.
Nimicită de vântul tău,
călcată în picioare de egoismul tău,
fără protecție, moare acum
precum o neîncrezătoare
pată roșie
uscată de soare.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan


Elisabetta Bagli


Rojo sangre



Rojo amor 
es mi corazón.
Vuela libre y ligero.
Ama, escucha,
acaricia el mundo.
Vive sereno 
donando sonrisas.

Cálido y sorprendido
está mi corazón.
Promete no dejarte solo.
Te acoge,
te huele,
te vive.
Te ama en silencio,
te siente sincero.

Rojo sangre 
es mi corazón.
Desnudo y transparente
a tus ojos.
Enjaulas su luz 
en tu noche.
Sin un porqué
violas su ingenuidad.
Sin piedad,
lo tomas, lo exprimes
y lo arrojas a las zarzas.

Llueve sangre
en mi corazón.
Barrido por tu viento,
pisoteado por tu egoísmo,
indefenso, ahora muere
como una incrédula 
mancha roja
desecada por el sol.



Comentarios