”Ura” - ”El odio”de Grissel Gómez Estrada. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.







Ura

Din ce cuie,
ce ți-au străpuns mâinile de copil,
îndrăznești să mă judeci?
Din bătaia mamei tale?
Din broaștele mute ale tatălui tău?
Din singutătate,
rău-înțeleasă protectoare?
Pentru că gura mea ucigașă n-a mușcat nici măcar o bucată
din carnea ta.
Nu veni la mine cu povești
                și dezbracă-te.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan







El odio


¿Desde qué clavos,
que rajaron tus manos de niño,
te atreves a juzgarme?
¿Desde una golpiza de tu madre? 
¿Desde las ranas mudas de tu progenitor?
¿Desde la soledad, 
malinterpretada protectora?
Porque mi boca asesina aún no prueba ni un solo trozo
de tu carne.
No me vengas con cuentos
              y desnúdate. 

Comentarios