”Inanitate sonoră” - ”Inanidad sonora”de José Antonio Olmedo López-Amor, Heberto de Sysmo. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.






Inanitate sonoră


Am stat în așternutul ei,
i-am mărturisit cât o iubeam,
mai târziu i-am cerut o explicație;
ea a aprins lumina
și a repetat 
numele meu în gol.
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan





José Antonio Olmedo López-Amor,
Heberto de Sysmo

(Foto: Bianca Boțan)




Inanidad sonora

Fui a su lecho,
le confesé cuánto la amaba,
más tarde le exigí una explicación;
ella encendió la luz
y repitió
mi nombre en el vacío.





Comentarios