”Poeme 10 - 11”- ”Poemas 10 - 11” de Antonio Martínez i Ferrer. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan
Antonio Martínez i Ferrer |
10
Ei impun
cheile
viitorului;
își
satisfac apetitul
și râd,
de toată
foamea,
de toate
lacrimile,
de toate
morțile.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
10
Ellos
imponen
las llaves
del futuro;
sacian sus
apetitos
y se ríen,
de todas
las hambres,
de todas
las lágrimas,
de todas
las muertes.
11
Din copiii
de nisip
cu râsete
frânte,
din
glasurile ce cheamă
neliniștea
pântecelor
și a
trupului legat
pe domnului
frigurilor, vor rămâne doar
pagini albe
în
cărți fără
nume.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
11
De los
niños de arena
con las
risas rotas,
de las
voces que llaman
al ansia de
las tripas
y del
cuerpo atado
al señor de
los fríos, sólo quedarán
páginas en
blanco en
libros sin
nombre.
Comentarios
Publicar un comentario