Poeme (7 - 8) - Poemas (7 - 8) de Antonio Martínez i Ferrer. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
Antonio Martínez i Ferrer |
7
Spațiu și
întâlnire,
noapte de
dimineți absente
cu suflare
de veșnicie.
Voi
aștepta.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
7
Espacio y
encuentro,
noche de
mañanas ausentes
con aliento
de eternidad.
Esperaré.
8
Ascult
strigătul
liniștii.
Recunosc
acordul
plânsului
ce nu
doarme,
în timp ce
cuvântul omului
e strivit
pe un drum
fără destinație.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
8
Estoy
escuchando el grito
del
silencio.
Reconozco
el acorde
del llanto
que no
duerme,
mientras la
palabra del hombre
es
aplastada
en un
camino sin destino.
Comentarios
Publicar un comentario