”Meditație” - ”Meditación” de Guadalupe Grande. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan



Guadalupe Grande









Meditație



Încă o lingură de praf,
și alta de nostalgie, numai o lingură.
Deschide gura, copilă, mănâncă și taci.
Crud aliment e nostalgia,
dezolat naufragiu al vieții,
oglindă nesătulă și nedreaptă.

Încă o îmbucătură, copilă, mestecă și înghite.

Lacrimile noastre sunt de ceață
pașii noștri astăzi ajung târziu
glasul ne e rupt
precum vasul acela         ce a adăpostise
tot misterul setei          
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
  


Meditación



Una cucharada más de polvo,
tan sólo otra cucharada de nostalgia.
Abre la boca, niña, come y calla.
Cruel alimento es la nostalgia,
naufragio desolado de la vida,
espejo injusto e insaciable.

Otro bocado más, niña, mastica y traga.



Nuestras lagrimas son de niebla
nuestros pasos hoy llegan tarde
nuestra voz está rota
como aquella vasija                       que contuvo
todo el misterio de la sed 

    

Comentarios