”Meditație” - ”Meditación” de Guadalupe Grande. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan
Guadalupe Grande |
Meditație
Încă o lingură de praf,
și alta de nostalgie, numai o lingură.
Deschide gura, copilă, mănâncă și taci.
Crud aliment e nostalgia,
dezolat naufragiu al vieții,
oglindă nesătulă și nedreaptă.
Încă o îmbucătură, copilă, mestecă și înghite.
Lacrimile
noastre sunt de ceață
pașii
noștri astăzi ajung târziu
glasul
ne e rupt
precum
vasul acela ce a adăpostise
tot
misterul setei
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Meditación
Una
cucharada más de polvo,
tan
sólo otra cucharada de nostalgia.
Abre
la boca, niña, come y calla.
Cruel
alimento es la nostalgia,
naufragio
desolado de la vida,
espejo
injusto e insaciable.
Otro
bocado más, niña, mastica y traga.
Nuestras lagrimas son de niebla
nuestros pasos hoy llegan tarde
nuestra voz está rota
como aquella vasija que contuvo
todo el misterio de la sed
Comentarios
Publicar un comentario