”Las esfinges” - ”Sfincşii” de Sorin Bălășcău. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan.
Las esfinges
Miran
calladas y solitarias,
Las
gigantes que vigilan el mundo desde hace miles de años.
Miran inamovibles y parecen pensar
En
dejar algún legado o permanecer solemnes y enigmáticas.
El
tiempo tampoco se molesta en pedirles cuentas,
Sino
que las fortalece para el largo y penoso camino
Pues
no son más que viejas excéntricas de una tierra hace tiempo caída
Ellas
son eternas que para eso nacieron.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Sfincşii
Privesc
în zări tăcuți și însingurați,
Giganții ce străjuiesc de mii de ani lumea.
Privesc neclintiți și parcă se gândesc
Să
lase un testament sau să rămână enigmatici și solemni.
Nici
timpul nu se ostenește a-i lua la rost,
Ci
îi călește pentru drumul lung și anevoios.
Căci
nu sunt doară vechi excentrici ai unui tărâm de mult apus
Ei
sunt eterni căci de aceea au fost născuți.
Comentarios
Publicar un comentario