”eon IV” - ”eón IV" de Nicolae Silade, traducción del rumano al español por Elisabeta Boțan
Nicolae Silade |
eón IV
luego pasé al otro lado
del cielo y en seguida eché
raíces de santidad
tan profundo que la eternidad -sentí
como sube en mí con la sangre
de una vida más pura
dentro de mí estaba el amor todopoderoso
iluminando de tal modo lo de fuera
como para verse desde las grandes lejanías
mi soledad
y quién
quizás solamente el ojo de agua
vuelto hacia sí viese alguna imagen
de mi eternidad
y solo por un instante luego otra vez la señal
y el don y los misterios
aún más ocultos
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
eon IV
apoi am trecut de cealaltă parte
a cerului şi am prins de îndată
rădăcini în sfinţenie
atât de adânc încât veşnicia - am simţit
cum urcă în mine laolaltă cu sângele
unei vieţi mai curate
era iubirea în lăuntrul meu atotputernică
pre cele din afară luminându-le astfel
încât să se vadă la mari depărtări
singurătatea-mi
dar cine
poate doar ochiul de apă
întors către sine să fi zărit vreo imagine
a pururei mele
şi numai o clipă apoi iarăşi însemnul
şi harul şi tainele
tot mai mult tăinuite
Mulțumiri, dragă Elisabeta.
ResponderEliminarMulțumesc frumos pentru traducere, dragă Eli.
ResponderEliminar