lunes, 8 de agosto de 2016

”eon IV” - ”eón IV" de Nicolae Silade, traducción del rumano al español por Elisabeta Boțan

 Nicolae Silade







eón IV


luego pasé al otro lado
del cielo y en seguida eché 
raíces de santidad


tan profundo que la eternidad -sentí
como sube en mí con la sangre
de una vida más pura


dentro de mí estaba el amor todopoderoso
iluminando de tal modo lo de fuera 
como para verse desde las grandes lejanías
mi soledad


y quién
quizás solamente el ojo de agua 
vuelto hacia sí viese alguna imagen
de mi eternidad


y solo por un instante luego otra vez la señal
y el don y los misterios
aún más ocultos
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




eon IV

apoi am trecut de cealaltă parte
a cerului şi am prins de îndată
rădăcini în sfinţenie

atât de adânc încât veşnicia - am simţit
cum urcă în mine laolaltă cu sângele
unei vieţi mai curate

era iubirea în lăuntrul meu atotputernică
pre cele din afară luminându-le astfel
încât să se vadă la mari depărtări
singurătatea-mi

dar cine
poate doar ochiul de apă
întors către sine să fi zărit vreo imagine
a pururei mele

şi numai o clipă apoi iarăşi însemnul
şi harul şi tainele
tot mai mult tăinuite

No hay comentarios:

Publicar un comentario