tag:blogger.com,1999:blog-10624421931523160432024-03-18T04:03:07.499+01:00ORIZONTURI POETICE ~ HORIZONTES POÉTICOS Antologie Internațională de Poezie - Antología Internacional de PoesíaUnknownnoreply@blogger.comBlogger1133125tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-60371174501824600742023-12-04T23:26:00.004+01:002023-12-04T23:32:53.597+01:00Revista de cultură Contrast Literar nr. 1(11) 2024<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">En el número 1 (11) 2024 de la revista rumana de cultura "Contrast literar" se pueden leer poemas de Jordi Doce (pág. 56/ 57/58) y de Santiago Alonso (pág. 62/ 63) todos en mi traducción y la crónica literaria "Una voz de la diaspora: la poeta <a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" rel="nofollow" target="_blank">Elisabeta Boțan</a>" firmada por el escritor Ion Cristofor (pág. 66/67).</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"> La revista se publica en soporte digital y papel. </span></div><div style="text-align: justify;"><a href="https://www.calameo.com/read/003821790833977af9557?fbclid=IwAR0Rl29raP1PBvqDH4qlxaYQxMY9jZYgFsDoHSaDUXKcs_ZHq-f97phuGG4">Contrast Literar nr. 11 (calameo.com)</a></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhahJJ_bZJ72FmF18SIvE4aPsbd_IoaBnTeDuYo0eUaSxN-G-35TkTdnnNbWJ-EAglKpNEitho-fn3qMYpoEAZcgbiX9h0MiCVWP6RSAp1KZ4ibLxUigGR-zPUvhI0XQA7sUAv1SlXPlhG5ccfC12H7oG3AiSg6Hx_4GvfKnjKD-TD4gga9ldtJ6xu8-s0/s896/clp.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="896" data-original-width="638" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhahJJ_bZJ72FmF18SIvE4aPsbd_IoaBnTeDuYo0eUaSxN-G-35TkTdnnNbWJ-EAglKpNEitho-fn3qMYpoEAZcgbiX9h0MiCVWP6RSAp1KZ4ibLxUigGR-zPUvhI0XQA7sUAv1SlXPlhG5ccfC12H7oG3AiSg6Hx_4GvfKnjKD-TD4gga9ldtJ6xu8-s0/s16000/clp.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgeESbcb27ab5hAK9fBFRL9WXCxSt1zo63SN4EPDdh-SuKhQnupN8-waZ_4r7TShkSWrIwWXVdA7cDrtp3n_jjqJjSK_ugtpZEm4mZWbw0YNh4kQOgWFbjilH7uG5X-aVqfSsytW9m3srSR1ADQEA6T8UMQ5UcTbaQWYzzUnxH99SRdAdHy-4vLjGwtwR8/s897/cljd.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="897" data-original-width="631" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgeESbcb27ab5hAK9fBFRL9WXCxSt1zo63SN4EPDdh-SuKhQnupN8-waZ_4r7TShkSWrIwWXVdA7cDrtp3n_jjqJjSK_ugtpZEm4mZWbw0YNh4kQOgWFbjilH7uG5X-aVqfSsytW9m3srSR1ADQEA6T8UMQ5UcTbaQWYzzUnxH99SRdAdHy-4vLjGwtwR8/s16000/cljd.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio8z5AEXv-2omccQyP2o7nu5GSjRa_d7lLXUWNW1aiBA0JtRFiSNJCUypFIXIvE3TrlUHx_LHHEInwHAAk_JwSTzDoVsXItrhWVjLZB-Ts7msWql6u5HhhB3hGaUUXANPCKwl99epFwu2nQXDtLNmmZlNBpUI-ullEkdmo0P_JQQODIDBC3SxaGGdc6ds/s897/cljd2.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="897" data-original-width="624" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio8z5AEXv-2omccQyP2o7nu5GSjRa_d7lLXUWNW1aiBA0JtRFiSNJCUypFIXIvE3TrlUHx_LHHEInwHAAk_JwSTzDoVsXItrhWVjLZB-Ts7msWql6u5HhhB3hGaUUXANPCKwl99epFwu2nQXDtLNmmZlNBpUI-ullEkdmo0P_JQQODIDBC3SxaGGdc6ds/s16000/cljd2.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQN5DoMuMOtNI9rsaLBUtHVDbAipTtDQOZvQPl7PF1mVYh2Qpl_zmGmY3QhhnmHjd1zuKvQ6JNjO3EQueRxhkvj8QN5wy2vRQ8b_K8XHy-u7e0qWAkdUlFVOOpvt1OfzHLVtzoIOMCNYD9aF-MmwjVeACCCfFOAoNybo8fXiaYmUDWh5TwTcBff8OF0AE/s899/cljd3.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="899" data-original-width="635" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQN5DoMuMOtNI9rsaLBUtHVDbAipTtDQOZvQPl7PF1mVYh2Qpl_zmGmY3QhhnmHjd1zuKvQ6JNjO3EQueRxhkvj8QN5wy2vRQ8b_K8XHy-u7e0qWAkdUlFVOOpvt1OfzHLVtzoIOMCNYD9aF-MmwjVeACCCfFOAoNybo8fXiaYmUDWh5TwTcBff8OF0AE/s16000/cljd3.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguitkUozMkzGfhn_MdtstXr4PKhleiitXlSgekyUhELHu__IOf0In-M21eMs9Ayigl55x-oKGu9s9KS22QTkyLNNz3Zh0PgXnK3RSz-JEwm5xOIUh7WsGGqZfGavkB7V-0ZE4tsIajlwAM5DqMo2djA__lisVSEnBtVexCVgQ9EjLOW7XU4gcRsNSFi2w/s892/cls1.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="892" data-original-width="628" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguitkUozMkzGfhn_MdtstXr4PKhleiitXlSgekyUhELHu__IOf0In-M21eMs9Ayigl55x-oKGu9s9KS22QTkyLNNz3Zh0PgXnK3RSz-JEwm5xOIUh7WsGGqZfGavkB7V-0ZE4tsIajlwAM5DqMo2djA__lisVSEnBtVexCVgQ9EjLOW7XU4gcRsNSFi2w/s16000/cls1.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi97WHhyphenhyphenX8UeiG35mMa2FfnF9EAUpOFFqBm1zWtdrDRBXEcxiGBk6RTKhMGLhTFkeTu3rABqWiuuAXXPjomoz9wmSIYyXwodm90lJJyUh2kLJZeaMQNTPVIzFtakVa0mdNVzJfSkikMOYlpt0weSjkSvom_gg0Npt3Nwg94t4N68dWNcU4hVGul-6NFTIU/s896/cls2.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="896" data-original-width="633" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi97WHhyphenhyphenX8UeiG35mMa2FfnF9EAUpOFFqBm1zWtdrDRBXEcxiGBk6RTKhMGLhTFkeTu3rABqWiuuAXXPjomoz9wmSIYyXwodm90lJJyUh2kLJZeaMQNTPVIzFtakVa0mdNVzJfSkikMOYlpt0weSjkSvom_gg0Npt3Nwg94t4N68dWNcU4hVGul-6NFTIU/s16000/cls2.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5MasN0m7GP46CAXx3NXbVXzUjwlAD7vumag-Z3X7DCMCn8Wl60iyuksdEMsGUF3pOZcv6tysZ0ds9dbfmHipfs2OCAG69uaOoPsWrRYhWE59UNoOLvMuqtkVY7ru6YP2DpfwhFlmeEFcU2dUaDKvB-3U-sUH0_8hZtBaTCnRydvHHlWQzXQJevrQ-5LQ/s891/cli.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="891" data-original-width="629" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5MasN0m7GP46CAXx3NXbVXzUjwlAD7vumag-Z3X7DCMCn8Wl60iyuksdEMsGUF3pOZcv6tysZ0ds9dbfmHipfs2OCAG69uaOoPsWrRYhWE59UNoOLvMuqtkVY7ru6YP2DpfwhFlmeEFcU2dUaDKvB-3U-sUH0_8hZtBaTCnRydvHHlWQzXQJevrQ-5LQ/s16000/cli.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_u-dZYDTXdeYNv-rJ-BrSORJrNDLJPQJ4Gbli__eJdgiR8isSZIO7lv2FzXxD8bu6pFL6SwVOmorNmO2bzExlMsGqdFsKBHmE-WqFkqVp_2ZjHq4eCW5gnIW6PLj2LLv1AtEZiWY7ZmKPLS0v8oVFrHVVkzNG-kV-72G1U1OxhfmioswhvBC9eHgV12Y/s891/cli2.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_u-dZYDTXdeYNv-rJ-BrSORJrNDLJPQJ4Gbli__eJdgiR8isSZIO7lv2FzXxD8bu6pFL6SwVOmorNmO2bzExlMsGqdFsKBHmE-WqFkqVp_2ZjHq4eCW5gnIW6PLj2LLv1AtEZiWY7ZmKPLS0v8oVFrHVVkzNG-kV-72G1U1OxhfmioswhvBC9eHgV12Y/s891/cli2.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a></div><img border="0" data-original-height="891" data-original-width="631" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_u-dZYDTXdeYNv-rJ-BrSORJrNDLJPQJ4Gbli__eJdgiR8isSZIO7lv2FzXxD8bu6pFL6SwVOmorNmO2bzExlMsGqdFsKBHmE-WqFkqVp_2ZjHq4eCW5gnIW6PLj2LLv1AtEZiWY7ZmKPLS0v8oVFrHVVkzNG-kV-72G1U1OxhfmioswhvBC9eHgV12Y/s16000/cli2.png" /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-76970399701703917622023-11-29T06:24:00.004+01:002023-11-29T06:24:42.475+01:00Revista Scriptor<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"> <span style="background-color: white; color: #050505; font-size: 15px; text-align: left; white-space-collapse: preserve;">Los poemas de Miguel Veyrat, llegan de nuevo a los lectores rumanos a través de mis traducciones y de la revista rumana "Scriptor", número 107-108, año de publicación IX, noviembre -diciembre de 2023 que los publica.</span></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none !important; background-color: white; color: #050505; font-size: 15px; transition-property: none !important; white-space-collapse: preserve;"><span style="font-family: georgia;"> La revista se publica en la ciudad de Iasi bajo los auspicios de la Unión de Escritores de Rumanía.</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none !important; background-color: white; color: #050505; font-size: 15px; transition-property: none !important; white-space-collapse: preserve;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none !important; background-color: white; color: #050505; font-size: 15px; transition-property: none !important; white-space-collapse: preserve;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi3HeQ1ZOmVxXJ9DtnwnCbHcjnzNHvcDOuOpB-z-LPulIVEx-0924CV_q2sWNh09cIJg5YeUfpSkyHGEFRwALY4kfC7fxBpF8YBdCeHAYUOix1Hdnm5RrAu656uws1WhATEt0ESAOSiiaDlnhZev4XLc-k8dMREcNmgcLmfSmZkZZH7PbHOjjn6VkklUzM/s901/scriptor.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="901" data-original-width="584" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi3HeQ1ZOmVxXJ9DtnwnCbHcjnzNHvcDOuOpB-z-LPulIVEx-0924CV_q2sWNh09cIJg5YeUfpSkyHGEFRwALY4kfC7fxBpF8YBdCeHAYUOix1Hdnm5RrAu656uws1WhATEt0ESAOSiiaDlnhZev4XLc-k8dMREcNmgcLmfSmZkZZH7PbHOjjn6VkklUzM/s16000/scriptor.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDpm7DBYZXElwZ4WxQiyqgIBkTCz5JouWgS8i-Ot7P6wfk9ZUG1wb-HcYb3CqFv0r8UPgQbwpP_cihyUO7XbTrhHfh-UONBFU2tdJxQ14r-qi1XrVWKrjlzLPz-bg0bcOmvecZpcafDAWqCg9cx3Tx9JQcE39yHOZHiT1fvAeHvo0TowllkvnJrl9o5IU/s889/scrm.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="889" data-original-width="588" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDpm7DBYZXElwZ4WxQiyqgIBkTCz5JouWgS8i-Ot7P6wfk9ZUG1wb-HcYb3CqFv0r8UPgQbwpP_cihyUO7XbTrhHfh-UONBFU2tdJxQ14r-qi1XrVWKrjlzLPz-bg0bcOmvecZpcafDAWqCg9cx3Tx9JQcE39yHOZHiT1fvAeHvo0TowllkvnJrl9o5IU/s16000/scrm.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgK47Tz4taJNptj-1epNxWaryl5_7hSVCfbFK2q1xKdOnykq4LUIuGEwo9BmOnwqKhCA8AUEC_iw5xBEyoAAe3-KXeq3PRA7-Wfh6Jh8JgrC3Me4tiskmo5kmKbd9raChKySNh8U3WRV30iicfVKElZ_aHsWclc_zxxRLtWB4ed16U-7UiBsVnrDeeDvNo/s895/sc2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="895" data-original-width="582" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgK47Tz4taJNptj-1epNxWaryl5_7hSVCfbFK2q1xKdOnykq4LUIuGEwo9BmOnwqKhCA8AUEC_iw5xBEyoAAe3-KXeq3PRA7-Wfh6Jh8JgrC3Me4tiskmo5kmKbd9raChKySNh8U3WRV30iicfVKElZ_aHsWclc_zxxRLtWB4ed16U-7UiBsVnrDeeDvNo/s16000/sc2.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpc7OJ5APchwY35IGFYfsB2uMhgFdqCxb-EsDoKm_mABd3H-vSslUvs1Sp9PvVQrXvPPi42C661e0FEbPlnjOtFkVlbvuwg6SlFQdRMLogNGn3jiMATHs01NsmrAroX4JTHtUOEDgTiHhwSxA78Eje2ixVQgImLqgAFjdeoF90OY4kBwfwfPa9D-BRcGU/s884/sc3.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="884" data-original-width="581" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpc7OJ5APchwY35IGFYfsB2uMhgFdqCxb-EsDoKm_mABd3H-vSslUvs1Sp9PvVQrXvPPi42C661e0FEbPlnjOtFkVlbvuwg6SlFQdRMLogNGn3jiMATHs01NsmrAroX4JTHtUOEDgTiHhwSxA78Eje2ixVQgImLqgAFjdeoF90OY4kBwfwfPa9D-BRcGU/s16000/sc3.png" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-52415926177617199962023-06-04T03:14:00.004+02:002023-06-25T22:30:54.739+02:00Antología poética internacional HORIZONTES POÉTICOS <span style="font-family: georgia;"><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEih7uFZgXWdEqxR63BknvTxIgvMc-JJVRxRaxNxlEpZ4Q8SRtYG109bt1K2jYgLWyinaFUYW1TWnX9GVK_mi0n_tyVsaOQYUgNB2t2w4DWXas55DyTgA81541nMe6bEAnhTT5ogQqR0fo48MLrQFkK2wpOSTNEJNqfaKP_INrxSeboUg8PLjR-HV_kW/s1500/1685841154.png"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEih7uFZgXWdEqxR63BknvTxIgvMc-JJVRxRaxNxlEpZ4Q8SRtYG109bt1K2jYgLWyinaFUYW1TWnX9GVK_mi0n_tyVsaOQYUgNB2t2w4DWXas55DyTgA81541nMe6bEAnhTT5ogQqR0fo48MLrQFkK2wpOSTNEJNqfaKP_INrxSeboUg8PLjR-HV_kW/w640-h491/1685841154.png" /></a><br /><br /><br /><br />HORIZONTES POÉTICOS<br />Idiomas: Rumano- Español<br />Editorial Antim Ivireanul<br />Coordinadora y traductora: Elisabeta Boțan<br />Prólogo: Gregorio Muelas Bermúdez<br /><b>ISBN 978-606-016-010-6</b></span><div><span style="font-family: georgia;"><b>Precio 15 €</b></span><div><span style="font-family: georgia;"><br /><br /> Elisabetta Bagli (Italia-Italia)<br />Izara Batres (Spania-España)<br />Elisabeta Boțan (România-Romania)<br />David Bazo Galán (Spania-España)<br />Ismael Diadié Haidara (Mali- Malí)<br />Jordi Doce (Spania-España)<br />Ricardo Fernández Moyano (Spania-España)<br />Ángel Guinda (Spania-España)<br />Abdul Hadi Sadoun (Irak-Irak)<br />Isabel Miguel (Spania-España)<br />Daniel Montoly (Republica Dominicană-República Dominicana)<br />Gregorio Muelas Bermúdez (Spania-España)<br />Dušica Nikolic Dann (Republica Serbia- República Serbia)<br />Jorge Ortiz Robla (Spania-España)<br />Cristina María Penalva Pastor (Spania-España)<br />Claudia Piccinno (Italia-Italia)<br />Manuel Rico (Spania-España)<br />Sofía Rodríguez García (Columbia-Colombia)<br />Youssef Rzouga (Tunisia-Túnez)<br />Ángela Serna (Spania-España)<br />Sofia Skleida (Grecia-Grecia)<br />Heberto de Sysmo (Spania-España)<br />Robert Șerban (România-Romania)<br />Miguel Veyrat (Spania-España)<br />Óscar Wong (Mexic-México)</span><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div><span style="font-family: georgia;">El libro se puede solicitar a la <a href="https://www.facebook.com/barbu.ioan" rel="nofollow" target="_blank">Editorial Antim Ivireanul </a> o a través de su coordinadora y traductora <a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora" rel="nofollow" target="_blank">Elisabeta Boțan</a></span></div><div><span style="font-family: georgia;">Al correo electrónico: elibiamar@yahoo.es</span></div><div><span style="font-family: georgia;">Por teléfono: 0034/642790255<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /></span><br /></div></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-16349410159381308252023-06-02T20:21:00.000+02:002023-06-02T20:21:01.789+02:00Revista LITERADURA 28/ junio/ 2023<p style="text-align: justify;"> Séptimo año de la revista trimestral <a href="https://literadurarevista.blogspot.com/2023/06/7-ani-literadura-nr-28iunie2023.html?fbclid=IwAR2Vl_AbwTwhyDmj6e9ABb249SdPDXkQ6V_DWl9vaZqushy0elPf45Ahg8k" rel="nofollow" target="_blank">LITERADURA28/ junio/ 2023</a>. Siete años de una hermosa colaboración con la revista. En este número se publican nuevas traducciones que les hice al escritor español Daniel López-Serrano Paéz "Canichu" y al escritor colombiano Jonathan Alexander España Eraso. La revista se publica en soporte digital y papel. </p><p style="text-align: justify;"><br /></p><div style="text-align: left;"><br /></div><p><br /></p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8xpk97qDHOEPJORKUJLrqD1TwtINsCopNzFbE2qBe9bramcdzPvu0CgV8bmur_itBIiBBjrtjmDdgmLFLDO-mMGwNBsTConHQYLyWSg-xZV0fCq2N1CboM4sOptDMT77meRCt5kbc4yvV0KR7014BUkmqDe7oQLVKb3a-1JkBbxINTY_WnikWCKYw/s898/L.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="898" data-original-width="637" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8xpk97qDHOEPJORKUJLrqD1TwtINsCopNzFbE2qBe9bramcdzPvu0CgV8bmur_itBIiBBjrtjmDdgmLFLDO-mMGwNBsTConHQYLyWSg-xZV0fCq2N1CboM4sOptDMT77meRCt5kbc4yvV0KR7014BUkmqDe7oQLVKb3a-1JkBbxINTY_WnikWCKYw/s16000/L.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwXnUbGkqSKTgzjnv0FS16sKRvr2AzJmrEEhno7OBpiQq0x5rgCD4TAhJ0plcdH6OBhkpfDKAM73BzXUH7CPM-mDbECofVEUovg2kBTW52rQM91PeAZ5B7AV2JurhM9COSxcmMsjkhDydmXrkrXFUWI3usXGw1DcoBjpgjs70NDFrekKw4drhivAy3/s902/L%20CANICHU.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="902" data-original-width="626" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwXnUbGkqSKTgzjnv0FS16sKRvr2AzJmrEEhno7OBpiQq0x5rgCD4TAhJ0plcdH6OBhkpfDKAM73BzXUH7CPM-mDbECofVEUovg2kBTW52rQM91PeAZ5B7AV2JurhM9COSxcmMsjkhDydmXrkrXFUWI3usXGw1DcoBjpgjs70NDFrekKw4drhivAy3/s16000/L%20CANICHU.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyQ55wbSwF1xn1k2hja-3SplqvKSRNX1ZQs-vyOAWohwNeo-E8s_2PVvyYagM9etxM_i1MIWb-N7hXr3NtwPq3Zw2F5jAnelSMmjIJWJaV_EIfCdnRRCaNESBaP-l3PddfvB0phbE05d0MGJzT_EsVgS0FgmKVQXIqdMxrj62CnjsBYD_MYVk1tMxV/s891/L%20JON.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="891" data-original-width="628" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyQ55wbSwF1xn1k2hja-3SplqvKSRNX1ZQs-vyOAWohwNeo-E8s_2PVvyYagM9etxM_i1MIWb-N7hXr3NtwPq3Zw2F5jAnelSMmjIJWJaV_EIfCdnRRCaNESBaP-l3PddfvB0phbE05d0MGJzT_EsVgS0FgmKVQXIqdMxrj62CnjsBYD_MYVk1tMxV/s16000/L%20JON.png" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><p></p>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-36861957508091715052023-06-01T01:42:00.000+02:002023-06-01T01:42:01.195+02:00Revista ROTONDA VALAHĂ, VIII, 2 (29), abril - junio de 2023<div style="text-align: left;"> La revista rumana ROTONDA VALAHĂ publica nuevamente una selección de poemas que he traducido, esta vez de la firma de Asunción Caballero.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhguIKv3bl4Hv6FNuPaqSIp8-6BJ3LQmf0DgeyNQdpNOetDtZXCRoJVJ6CRzu3jIPnaX2KaMVYaeafmGeJsoxywy0H9FG9a7t_dE0k-90pImyHcWB4B2SZ85bjlwIOtNTUptZit8JajMm0-eF1wVx8aYFsGsQG_yyB9ZG_xdga7zqv936gOzkQGl3gQ/s895/rv%20portada.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="895" data-original-width="630" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhguIKv3bl4Hv6FNuPaqSIp8-6BJ3LQmf0DgeyNQdpNOetDtZXCRoJVJ6CRzu3jIPnaX2KaMVYaeafmGeJsoxywy0H9FG9a7t_dE0k-90pImyHcWB4B2SZ85bjlwIOtNTUptZit8JajMm0-eF1wVx8aYFsGsQG_yyB9ZG_xdga7zqv936gOzkQGl3gQ/s16000/rv%20portada.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkeSnlGRAnuGYH2gSXIATqEb7KP5aKScGAVZhg9U1akJeF4p98ho8FdjfywelfoGbs_mvhD7mFJXaReg9YZ2LV_MQmpHGmb0N8UlAqfEK_4y3B7LGdff-BORsh5GVJ0ZI6XP6Dm-IfFBbKc-HbthCUz8e12cytCbkvIJz4_PKyZ3ha_Rk6_6wj3IQg/s861/rva.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="861" data-original-width="629" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkeSnlGRAnuGYH2gSXIATqEb7KP5aKScGAVZhg9U1akJeF4p98ho8FdjfywelfoGbs_mvhD7mFJXaReg9YZ2LV_MQmpHGmb0N8UlAqfEK_4y3B7LGdff-BORsh5GVJ0ZI6XP6Dm-IfFBbKc-HbthCUz8e12cytCbkvIJz4_PKyZ3ha_Rk6_6wj3IQg/s16000/rva.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1Kb20cFTFYCnhJZUkPwaAB3nsPuLSGxaWrMINZCsW-kKa4KhEZnT7rxsZy7N1btiuDaxzuwx6uDh_cEEbAVN9HSx1p_qNIxHBAY-H935ZqQj0k4Vr0KoZ8UuHg5bQ6uy4O2LBns0BGPNuUKwT3aaL4gvr0T1TnsYKnE_X9BkHK64HOEkolQjYOmW0/s494/rv.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="494" data-original-width="315" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1Kb20cFTFYCnhJZUkPwaAB3nsPuLSGxaWrMINZCsW-kKa4KhEZnT7rxsZy7N1btiuDaxzuwx6uDh_cEEbAVN9HSx1p_qNIxHBAY-H935ZqQj0k4Vr0KoZ8UuHg5bQ6uy4O2LBns0BGPNuUKwT3aaL4gvr0T1TnsYKnE_X9BkHK64HOEkolQjYOmW0/s16000/rv.png" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-65762642614379068242023-05-03T01:51:00.001+02:002023-05-03T01:51:34.640+02:00 Revista de cultură Contrast Literar Nº 2 (8)/ 2023<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">— La revista rumana de cultura <a href="https://www.calameo.com/read/0038217908509742a1605?fbclid=IwAR1Al96f8k5YmH3FUEbQJAeTuhfevDYUeKOd0w4cY653w2dLfE6niX0_r-0" rel="nofollow" target="_blank">Contrast Literar</a> Nº 2 (8)/ 2023, publica una selección de poemas de mi autoría (pág. 11-13) y una selección de poemas que he traducido al autor catalán Francesc Mompó i Valls (pág. 24 - 25). La revista se publica en soporte de papel y digital.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">— Revista de cultură <a href="https://www.calameo.com/read/0038217908509742a1605?fbclid=IwAR1Al96f8k5YmH3FUEbQJAeTuhfevDYUeKOd0w4cY653w2dLfE6niX0_r-0" rel="nofollow" target="_blank">Contrast Literar</a> Nº 2 (8)/ 2023, publică o selecție de poeme semnate de mine (pag.11 - 13) și o selecție de poeme traduse de mine autorului catalan Francesc Mompó i Valls (pag. 24 - 25). Revista se publică pe suport digital și pe hârtie.</span></div><div style="text-align: justify;"><a href="https://www.calameo.com/read/0038217908509742a1605?fbclid=IwAR1Al96f8k5YmH3FUEbQJAeTuhfevDYUeKOd0w4cY653w2dLfE6niX0_r-0">Contrast Literar 8 2023 (calameo.com)</a></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSyImjkA9Sd8DVyKxg2M_5ko0EwPu-GtLVvAf2M-q_ONU0br71S0-U5ucbSJzvJsQzsfh-TYxy6FIBk7mbJnScokQCNnTYCKdL03k6ea1f7kB-octmK4giAXyM7LQrfplPuKpv6SqU263wuTJkBCAY00dkCVDSPql10K6JAXLvZ1VG8ifwTg4-hwYg/s901/cl%20p.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Traducción: Elisabeta Boțan" border="0" data-original-height="901" data-original-width="633" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSyImjkA9Sd8DVyKxg2M_5ko0EwPu-GtLVvAf2M-q_ONU0br71S0-U5ucbSJzvJsQzsfh-TYxy6FIBk7mbJnScokQCNnTYCKdL03k6ea1f7kB-octmK4giAXyM7LQrfplPuKpv6SqU263wuTJkBCAY00dkCVDSPql10K6JAXLvZ1VG8ifwTg4-hwYg/s16000/cl%20p.png" title="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg21bhRcgC_Og5GJo2pGSil1ScuSZWGLrsfE03t41-U0p3RS6SF7ZUJyQc8HyhYu1SJZM86gxRMd-OyuO17gQQsbpcNL9MNpyW7wMf0Fy7wm9iSueCyM_6rTVWJGia6YW9uCp3Zh2Nef-xcfrDoEpPQGarhiK47IpjlQKnDrmY2kP9maJnW0fRljZPD/s897/clf.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Traducción: Elisabeta Boțan" border="0" data-original-height="897" data-original-width="623" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg21bhRcgC_Og5GJo2pGSil1ScuSZWGLrsfE03t41-U0p3RS6SF7ZUJyQc8HyhYu1SJZM86gxRMd-OyuO17gQQsbpcNL9MNpyW7wMf0Fy7wm9iSueCyM_6rTVWJGia6YW9uCp3Zh2Nef-xcfrDoEpPQGarhiK47IpjlQKnDrmY2kP9maJnW0fRljZPD/s16000/clf.png" title="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiu8sivMeUDzP9Az0en5fe-dvN4QOVh-mCao3sEleWgA2C7K-NlOTE_EkYC3XlnBTtXHcjwMBRrXZCqDb6G1L9PlNEdIaBQy_nxxJu69HsRzrG1ZqsGGrOO-FSt8mhTx7Mdbcbm6-c0oGlsrx-lC5Ocob66OApRGQnUz51LqDIY9qeAs5Zomp1sogo8/s888/CL%20f2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Traducción: Elisabeta Boțan" border="0" data-original-height="888" data-original-width="624" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiu8sivMeUDzP9Az0en5fe-dvN4QOVh-mCao3sEleWgA2C7K-NlOTE_EkYC3XlnBTtXHcjwMBRrXZCqDb6G1L9PlNEdIaBQy_nxxJu69HsRzrG1ZqsGGrOO-FSt8mhTx7Mdbcbm6-c0oGlsrx-lC5Ocob66OApRGQnUz51LqDIY9qeAs5Zomp1sogo8/s16000/CL%20f2.png" title="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div><span style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-39715567480143309412023-04-11T05:17:00.012+02:002024-03-09T00:12:28.470+01:00”Cel mai întunecat” - ”Lo más oscuro” de Alfredo Pérez Alencart. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.<span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><strike style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPKoyt0YoLX2UqSZG1hmKoN7K72-N2boIdiHIEmd2JBuY0eVcpE28kThWT1BLEnOFB3923oauNX-BUz0hyQVOlp9tFDHRS8Rt3eYV0D-jLXKHWPAx6jwGNbmGHKOr9c6iSSGJ9-XSa5VKYNYRChuY2r0UG7vUEjp1LzR5_8HYfGcrCC5D37cVORI3L/s320/Alfredo%20P%C3%A9rez%20Alencart.jpg" /></strike></div><div style="text-align: left;"></div><div style="text-align: center;"><b>Alfredo Pérez Alencart</b></div><br /><br /><br /><br /><br /><div style="text-align: left;"><b>Cel mai întunecat</b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Cel mai întunecat</div><div style="text-align: left;">e ochiul alb</div><div style="text-align: left;">al orbului</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">și mizeria</div><div style="text-align: left;">care își face pas</div><div style="text-align: left;">printre oameni</div><div style="text-align: left;">care umblă zilnic</div><div style="text-align: left;">pe străzi</div><div style="text-align: left;">făcând să le sune</div><div style="text-align: left;">pântecele.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Întunecată inima</div><div style="text-align: left;">dacă se arată</div><div style="text-align: left;">ca granitul</div><div style="text-align: left;">sau petrecerea</div><div style="text-align: left;">dacă pâinea nu umple</div><div style="text-align: left;">multe mese.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Și întunecat</div><div style="text-align: left;">jocul de-a viața</div><div style="text-align: left;">desprinși </div><div style="text-align: left;">de pe ramura</div><div style="text-align: left;">Iubirii.</div><div style="text-align: left;">Contactar con la traductora <a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" rel="nofollow" target="_blank">Elisabeta Boțan</a></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><b><div style="text-align: left;"><b>Lo más oscuro</b></div></b><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Lo más oscuro</div><div style="text-align: left;">es el ojo blanco</div><div style="text-align: left;">del ciego</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">y la miseria</div><div style="text-align: left;">que se abre paso</div><div style="text-align: left;">entre la gente</div><div style="text-align: left;">que a diario pisa</div><div style="text-align: left;">las calles</div><div style="text-align: left;">tronándoles el</div><div style="text-align: left;">vientre.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Oscuro el corazón</div><div style="text-align: left;">si se muestra</div><div style="text-align: left;">cual granito</div><div style="text-align: left;">o el festejo</div><div style="text-align: left;">si el pan no abastece</div><div style="text-align: left;">muchas mesas.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Y oscuro</div><div style="text-align: left;">jugar a la vida</div><div style="text-align: left;">descolgados</div><div style="text-align: left;">de la rama</div><div style="text-align: left;">del Amor.</div></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-61543040034640649302023-04-10T18:44:00.003+02:002023-04-10T19:05:00.342+02:00Revista Caligraf<div style="text-align: left;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">Algunos de los poemas de la autoría de Sofía Rodríguez García que he traducido al rumano han sido publicados por la revista Caligraf de Rumanía, acompañados por la foto que le hizo mi hija, Bianca Boțan. La revista se publica en soporte digital y papel bajo el patrocinio de la Unión de Escritores de Rumanía. </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUY2ZhuV9eLPByAQCd3bSSGW3UVzZdkYjNP-yn9s-hKVbap03t_nKiXKIrm1tozAK4wU4Lt-Z8WEkTL4oPsrofLzIj8hImZKKNU5epJrHTK9HcO3wT241s7y3IU7bPuxsNEqB6nquJ55MLl-NT6RprH43Vdj_gP7cuC97YvrBhkEWPMC3g-kYfdqVp/s900/cs.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="629" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUY2ZhuV9eLPByAQCd3bSSGW3UVzZdkYjNP-yn9s-hKVbap03t_nKiXKIrm1tozAK4wU4Lt-Z8WEkTL4oPsrofLzIj8hImZKKNU5epJrHTK9HcO3wT241s7y3IU7bPuxsNEqB6nquJ55MLl-NT6RprH43Vdj_gP7cuC97YvrBhkEWPMC3g-kYfdqVp/s16000/cs.png" /></a></div> <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfH596iRSTys8l45h3eGr9KBdV_2b2lAVpCDySnp_q5wL095rXbQNAz78jBLc8D9vFtafM43LU0zlgmU3L4jnKngaKqKwwRdf5PU3u68gFiHCo9lxiCN1a_2_qw713KDqApkJmnimBkjcAb-Re6arwAx7cGuqIhiuGsDp1I35oniBRuW8jFJGdXhTV/s900/cs%202.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="624" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfH596iRSTys8l45h3eGr9KBdV_2b2lAVpCDySnp_q5wL095rXbQNAz78jBLc8D9vFtafM43LU0zlgmU3L4jnKngaKqKwwRdf5PU3u68gFiHCo9lxiCN1a_2_qw713KDqApkJmnimBkjcAb-Re6arwAx7cGuqIhiuGsDp1I35oniBRuW8jFJGdXhTV/s16000/cs%202.png" /></a></div><br /><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-91267008574934370792023-04-03T15:54:00.003+02:002023-04-03T15:56:05.684+02:00”Burka” de Sergio García Zamora. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan. <div style="text-align: left;"><b> </b></div><div style="text-align: left;"><b><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcw7aIc_OrTH8nTEKLc_529FwircNvDge9Ly2psQ3SS49nFIefS_r0yO_rylXdCGh0_i5w2xAl18tWlYUA9l2lpN_CFLaRxFD1_T6MulAVVFo2KuqWw567ympf-nqTCPpzV_vVserreT-P3KRan5zljDewrEkQA6WoCeJohVBv2OypSDrlRlIqGzEY/s1620/Sergio%20Garcia%20Zamora.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1620" data-original-width="1080" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcw7aIc_OrTH8nTEKLc_529FwircNvDge9Ly2psQ3SS49nFIefS_r0yO_rylXdCGh0_i5w2xAl18tWlYUA9l2lpN_CFLaRxFD1_T6MulAVVFo2KuqWw567ympf-nqTCPpzV_vVserreT-P3KRan5zljDewrEkQA6WoCeJohVBv2OypSDrlRlIqGzEY/w266-h400/Sergio%20Garcia%20Zamora.jpg" width="266" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b>Sergio García Zamora</b></td></tr></tbody></table><br /><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;">Burka</span></b></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">După paravan trăiește goliciunea.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Goliciunea ia trupul celui care se dezbracă.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">E focul care nu consumă materia.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Este singura apă din afara continentului.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Respiră goliciunea, se recunoaște.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Dar deja vin să o înăbușe.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Durează puțin episodul uman al goliciunii.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">E condamnată la reîncarnare.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">De multă vreme goliciunea a marcat pragul,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">a ieșit în stradă, în piață, la fântâna din piață.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">A fost lovită cu pietre, lovită cu bâte, a fost închisă.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Au condamnat-o să îmbrace burka.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Burka, închisoarea care te urmărește peste tot.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">O închisoare de bumbac și de in.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Un giulgiu umblător unde putrezește goliciunea.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Contactar con la traductora <a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" rel="nofollow" target="_blank">Elisabeta Boțan</a></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><div><b>Burka</b> </div><div><br /></div><div>Detrás del biombo vive la desnudez.</div><div>La desnudez toma el cuerpo de quien se desnuda.</div><div>Es el fuego que no consume la materia.</div><div>Es la única agua exterior al continente.</div><div>Respira la desnudez, se reconoce.</div><div>Pero ya vienen a asfixiarla.</div><div>Dura poco el episodio humano de la desnudez.</div><div>Está condenada a la reencarnación.</div><div>Hace tiempo la desnudez franqueó el umbral,</div><div>salió a la calle, a la plaza, a la fuente de la plaza.</div><div>Fue apedreada, fue apaleada, fue apresada.</div><div>La condenaron a llevar una burka.</div><div>Una burka, una cárcel que te sigue a todas partes.</div><div>Una cárcel de lino y algodón.</div><div>Una mortaja andante donde se pudre la desnudez.</div></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-67997882745660561782023-03-15T02:49:00.023+01:002024-03-09T03:57:40.832+01:00 "Ornamento" - "Ornament" de Ioana Sandu. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan.<div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="font-weight: bold; margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgG428K8N9Fe_e53xiLS7uiQFWE4PIpJ1pIe4c4OlR-DFYHyuA2VbIIUgM6ptuS-5M801AIFRFD0HB59CDvF83nKNb5S3Ne7FbVUtNVpNslPtmpSQ-g14_kE5B1JvOXC7BvWsB5Sdg3TVpasjmVO1BHwLUlly_Qp0RSUZ1gIuhwPbCfCxmZVO68os48/s1155/is.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1152" data-original-width="1155" height="319" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgG428K8N9Fe_e53xiLS7uiQFWE4PIpJ1pIe4c4OlR-DFYHyuA2VbIIUgM6ptuS-5M801AIFRFD0HB59CDvF83nKNb5S3Ne7FbVUtNVpNslPtmpSQ-g14_kE5B1JvOXC7BvWsB5Sdg3TVpasjmVO1BHwLUlly_Qp0RSUZ1gIuhwPbCfCxmZVO68os48/s320/is.jpg" width="320" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b>Ioana Sandu</b></td></tr></tbody></table><br /></span></div><div style="text-align: left;"><b><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="background-color: white; font-family: georgia;">Ornamento</span></b></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">El corazón del campo</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">recibe el torbellino</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">más humilde</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">bajo los sobresaltos de la misma roca,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">se revitaliza sólo</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">en el ritmo que se parece a una ola</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">recuperando la fibra</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">la célula </span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">y la piel tersa</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">crece el pulso </span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">y late hasta en el medio de la mente,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">rehace las sinapsis,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">se pega al corazón azul</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">y juntos se reinventan </span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">se vuelven ornamento</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">en la entrada de una iglesia </span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">Contactar con la traductora</span><a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/" style="font-family: georgia;"> </a><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/" style="font-family: georgia;">Elisabeta Boțan</a></div><div style="text-align: left;"><b style="font-family: georgia;"><br /></b></div><div style="text-align: left;"><b style="font-family: georgia;"><br /></b></div><div style="text-align: left;"><b style="font-family: georgia;">Ornament</b></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">Inima câmpului</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">primește vâltoarea</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">mai umilă</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">sub tresăririle aceleași stânci,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">se revigorează singură</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">în ritmul ca un val</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">recuperând fibra</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">celula</span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;">și pielea întinsă </span></div><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br />crește pulsul <br />și bate până în mijlocul minții, <br />reface sinapsele, <br />se lipește de inima albastră <br />și împreună se reinventează <br /><br />devin ornament <br />la intrarea unei biserici</span><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-6080499904795854172023-03-04T04:15:00.009+01:002023-03-04T04:17:46.447+01:00Poem(a) II de Manuela Temporelli. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.<div><span style="background-color: white;"><span style="font-family: georgia;"></span></span></div><span style="background-color: white;"><span style="font-family: georgia;"><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjcLh3R9judr1n1kL37jwUhCk4Lg2CBvPb16Yf1GM30SdSa_NfUxUJtuGSWzi2mQfgNAJ7GZN3GoHPaHaXmr-u7xZZYuW4IlbidX17r15uCAaOU-FxDeVvkWckkEd8e-x7TYs9z6CedpFErSslIuDvHHuCzjP-37213tCYXsYFpFTQNTP4sj9TeLJF_/s4000/Manuela%20Temporelli.JPG"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjcLh3R9judr1n1kL37jwUhCk4Lg2CBvPb16Yf1GM30SdSa_NfUxUJtuGSWzi2mQfgNAJ7GZN3GoHPaHaXmr-u7xZZYuW4IlbidX17r15uCAaOU-FxDeVvkWckkEd8e-x7TYs9z6CedpFErSslIuDvHHuCzjP-37213tCYXsYFpFTQNTP4sj9TeLJF_/w240-h320/Manuela%20Temporelli.JPG" /></a></div><div style="text-align: center;"><b>Manuela Temporelli</b></div><br /><b><br /><br /><br /><br /> II</b><br /><br />Sticla nu se sparge, chiar dacă oglindirea<br />ar vărsa lovituri de cuțit pe marginea sa.<br />Cuvintele dor mai mult decât rana,<br />absențele dor mai mult decât leziunile.<br /><br />Sticla nu se sparge, urmează oglindirea<br />luminii lovind stângaci,<br />desenează o privire mângâietoare,<br />își desenează cu precizie privirea.<br /><br />Nu mă duce, din nou, în naufragiul tău.<br />Scutește-mă de amărăciunea unui adio.<br />Lasă-mi izgonirea să caute scurtături<br />unde aș putea să-mi uit resentimentul.<br /><br />Sticla își păstrează fidelă statura<br />spărgând oglindirile boreale,<br />îmi dezbrac trupul, astfel se destăinuie<br />înainte de a se risipi în izvoare.<br /><br />Luna din ochii tăi mă oglindește,<br />mă amuțește plânsul gurii tale ,<br />suava ta atingere mă apropie ,<br />mă duce la pulsația din pântecele său.<br />Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a><br /><br /><br /><br />II<br /><br />No se rompe el cristal, aunque el reflejo<br />vierta sobre su arista cuchilladas.<br />Duelen más las palabras que la herida,<br />duelen más las ausencias que las llagas.<br /><br />No se rompe el cristal, sigue el reflejo<br />de la luz golpeando torpemente,<br />dibuja una mirada de caricias,<br />dibuja su mirada limpiamente.<br /><br />No me lleves, de nuevo, a tu naufragio.<br />Ahórrame la amargura del adiós.<br />Deja que mi destierro busque atajos<br />donde olvidar pudiera, mi rencor.<br /><br />Sigue el cristal tan fiel a su estatura<br />rompiendo los reflejos boreales,<br />que despojo mi cuerpo, así comulga,<br />antes de derramarse en manantiales.<br /><br />La luna de tus ojos me refleja,<br />el llanto de tu boca me enmudece,<br />el suave tacto de tu piel me acerca,<br />me transporta al latido de su vientre.<br /><br /><br /><br /></span></span><br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-23378095363592081122023-03-04T03:40:00.002+01:002023-03-04T03:55:58.901+01:00”Vivisecție” - ”Vivisección” de Daniel L.-Serrano ”Canichu”. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.<span style="font-family: georgia;"><br /><br /><br /><br /><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicYs9DQkEBZ-6NrixIh2ynPfkARzA1T0HKvmimeSuIvxV_vG1pWjhxPjjII78ShGQ_op1EZp9QvVdaKX2Kxo4djsuLoNGhZvDEUvhqj3ayurgds7kA1kLjOE6rCi18q2FpGeICV8wUmhsKhLS0kuOP4DOW9sPzXnsMKNBrNPpOCP5_-1Y2UbF2e4QF/s771/Daniel%20L.-Serrano%20%E2%80%9DCanichu%E2%80%9D.jpg"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicYs9DQkEBZ-6NrixIh2ynPfkARzA1T0HKvmimeSuIvxV_vG1pWjhxPjjII78ShGQ_op1EZp9QvVdaKX2Kxo4djsuLoNGhZvDEUvhqj3ayurgds7kA1kLjOE6rCi18q2FpGeICV8wUmhsKhLS0kuOP4DOW9sPzXnsMKNBrNPpOCP5_-1Y2UbF2e4QF/w400-h329/Daniel%20L.-Serrano%20%E2%80%9DCanichu%E2%80%9D.jpg" /></a></div><b><div style="text-align: center;"><b>Daniel L.-Serrano ”Canichu”</b></div></b><br /><br /><br /><br /><b><br />Vivisecție</b><br /><br />Vor veni ei și ne vor omorî pe toți<br />în timp ce pe peretele tău va atârna afișul<br />ultimului tău concert,<br />în timp ce tinerii beau în parc<br />cu tricouri de Zara cu Guevara<br />tip Andy Warhol aproape<br />de biserica de la râul cu rațe,<br />un domn va citi presa în piața <br />publică ocupată de mesele de la bar<br />sub statuia de bronz,<br />când ceasurile se vor opri o clipă,<br />într-o pulsație a secundelor noastre<br />înainte de lumina albă;<br />și când vom fi murit<br />ei vor întreba de ce au purtat războiul,<br />în timp ce carnea le cade de pe oase,<br />și va fi atunci, când n-o să mai fie nimic,<br />nici măcar un singur magazin de Zara,<br />nici pe balcon steaguri <br />de la ultima partidă de fotbal,<br />nici măcar cutia Pandorei,<br />că timpul se va întoarce înapoi,<br />un glas profund va spune: ”facă-se <br />din nou Geneza”,<br />și câinii vor rătăci prin deșert<br />călare pe stăpânii lor.<br />Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a> <a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a><br /><br /><br /><br /><b><br />Vivisección<br /></b><br />Vendrán ellos y nos matarán a todos<br />mientras cuelga en tu pared el cartel<br />de tu último concierto,<br />mientras los jóvenes beben en el parque<br />con camisetas del Guevara de Zara<br />a lo Andy Warhol cerca<br />de la iglesia del río de los patos,<br />un señor leerá la prensa en la plaza<br />pública tomada por las mesas de bar,<br />bajo la estatua de bronce,<br />cuando los relojes se paren un instante,<br />en una pulsión de segundos nuestros<br />antes de la luz blanca;<br />y cuando hayamos muerto<br />ellos se preguntarán porqué hicieron la guerra,<br />mientras se cae la carne de sus huesos,<br />y será entonces, cuando no haya nada,<br />ni una sola tienda más de Zara,<br />ni banderas en el balcón<br />por el último partido de fútbol,<br />ni siquiera caja de Pandora,<br />que el tiempo volverá atrás,<br />una voz profunda dirá: “hágase<br />de nuevo el Génesis”,<br />y vagarán por el desierto los perros<br />montados sobre sus amos.<br />(Del libro aún inédito "Después del monstruo", 2022)<br /><br /><br /><br /><br /><br /></span><br />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-23523515453985333962023-02-19T05:55:00.001+01:002023-02-19T06:25:46.163+01:00”Încă sunt viu, nu-mi cereți mai puțin” - ”Aún estoy vivo, no me pidáis menos” de Daniel L.-Serrano ”Canichu”. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHWCdRMRD0sg0iuShRMxDxv9mTcLljhQiIK998ghckfJ78NjRNCgIzSiy3zrSfaWZTrIavsv9_h1Zl_hmr8VC1zpEnlQuOt7LFQhHu_BSMo_BbzUYetYUPtmNpIIn2zpQZRlfZR6zW9qAw5eHQNqJbfDuRzF_ebd-hHa6vR8Kb4bchyJnZSWFnTyqP/s771/Daniel%20L.-Serrano%20%E2%80%9DCanichu%E2%80%9D.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="634" data-original-width="771" height="329" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHWCdRMRD0sg0iuShRMxDxv9mTcLljhQiIK998ghckfJ78NjRNCgIzSiy3zrSfaWZTrIavsv9_h1Zl_hmr8VC1zpEnlQuOt7LFQhHu_BSMo_BbzUYetYUPtmNpIIn2zpQZRlfZR6zW9qAw5eHQNqJbfDuRzF_ebd-hHa6vR8Kb4bchyJnZSWFnTyqP/w400-h329/Daniel%20L.-Serrano%20%E2%80%9DCanichu%E2%80%9D.jpg" width="400" /></a></div><div style="font-family: georgia; text-align: center;"><b>Daniel L.-Serrano ”Canichu”</b></div><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><b style="font-family: georgia;">Încă sunt viu, nu-mi cereți mai puțin</b><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">Toate bărcile înaintează</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">chiar și atunci când se scufundă</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">în adâncurile apelor,</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">ce frumoasă este imaginea odelor</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">în timp ce ignori</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">singurătatea, tăcerea, ceasurile,</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">care-l devoră pe marinar</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">în eternități care îi disipează</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">figura și îl confundă</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">cu lancea săltăreață care dansează</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">în vâltoarea de apă</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">care îl consumă.</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">Contactar con la traductora </span><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/" style="font-family: georgia;">Elisabeta Boțan</a><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><b style="font-family: georgia;"><br />Aún estoy vivo, no me pidáis menos<br /></b><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">Todos los barcos avanzan</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">incluso cuando se hunden</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">en las profundidades de las aguas,</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">qué bella figura en las odas</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">mientras ignoras</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">la soledad, el silencio, las horas</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">que al marino devoran</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">en eternidades que desaguan</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">su figura y la confunden</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">con la alegre lanza que danza</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">en el remolino de agua</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">que lo consume.</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">(Del libro aún inédito "Todos eran sordos cuando el conejo pidió</span><br style="font-family: georgia;" /><span style="background-color: white; font-family: georgia;">socorro asustado", 2021)</span><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" /><br style="font-family: georgia;" />Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-70013453549395615902023-02-17T08:16:00.003+01:002023-03-18T09:32:13.259+01:00 Poem(a) I de Manuela Temporelli. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.<div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"> <table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbz73BQM6xFEfFyJidkZ0xgjLtCAOcXoUwAhX34I_2fipMXUTOtAc0d2m7WiDNOixPdQRka8vUv8pU-aVOs1rxbMjuPf2ra3tCbIjmV_fIOYMaE0NT20sO8mJdhFRn-9m9muPr6__ihj_kQl5KL78YFhkHchyILejQyOH3gWq7w6KV0QUvGUKdt67Z/s4000/Manuela%20Temporelli.JPG" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="4000" data-original-width="3000" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbz73BQM6xFEfFyJidkZ0xgjLtCAOcXoUwAhX34I_2fipMXUTOtAc0d2m7WiDNOixPdQRka8vUv8pU-aVOs1rxbMjuPf2ra3tCbIjmV_fIOYMaE0NT20sO8mJdhFRn-9m9muPr6__ihj_kQl5KL78YFhkHchyILejQyOH3gWq7w6KV0QUvGUKdt67Z/w300-h400/Manuela%20Temporelli.JPG" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b> Manuela Temporelli</b></td></tr></tbody></table><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;">Poemele absenței</span></b></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: right;"><span style="font-family: georgia;"><i>Pentru Yamila, Altea și Mercedes</i></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><b>I</b></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Atât de în adâncul nopții s-a supus</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">că lumina speranței îl abandonează.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Un suav delir își arată chipul</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">când, în gând,</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">adună</span><span style="font-family: georgia;"> atâtea înfrângeri. </span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Plouă pe străzi, ploaie de cenușă.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Plouă pe trotuare și-i plouă în măruntaie.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Versurile nu i-au răsărit, sunt semințe.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">O așteptare, în sfârșit, sosește o scrisoare.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Se uită la trupul său firav, se uită la spatele</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">apăsat de un bici de absențe.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Se uită, apoi, la mâinile peregrine</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">rezumatul istoriei ținutului său.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">E pătruns de ploaie și de plâns străin.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">E pătruns de iubire, până la măduvă.</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">Contactar con la traductora: <a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora" rel="nofollow" target="_blank">Elisabeta Boțan</a></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><b>Poemas de ausencia </b> </span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><div><b>I</b></div><div><br /></div><div>Tan dentro de la noche se ha sumido</div><div>que la luz de la espera le abandona.</div><div>Muestra su rostro un leve desvarío</div><div>al sumar, al pensar tantas derrotas.</div><div><br /></div><div>Llueve en las calles, lluvia de cenizas.</div><div>Llueve en la acera y llueve en sus entrañas.</div><div>Sus versos no han brotado, son semillas.</div><div>Una esperanza, al fin, llega una carta.</div><div><br /></div><div>Mira su enjuto cuerpo, mira el torso</div><div>ceñido por un látigo de ausencias.</div><div>Mira, luego, sus manos peregrinas</div><div><br /></div><div>resumen de la historia de su tierra.</div><div>Calado está de lluvia y llanto ajeno.</div><div>Calado está de amor, hasta la médula.</div></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"> </span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-42307865891447112732023-02-14T06:02:00.007+01:002023-04-21T00:22:40.994+02:00 "la ley del picnic" - "legea picnicului" de Felix Nicolau. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan. <div style="text-align: center;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq2nYXDBvFeplDw-AdOUIH5AQIMy0nJn6WkEtaijF6wGN9Efq10m9-37o1wvVC3wUjTrkuoCui9jBhfkOYTBvFM71niLM7Vm5qTvSO1LGkkhOYhyqXQ9QiUGUXmaCsma0ig7Ijq2ZwsHGcEY7mgMHjeRwOy7GkZnnVN2IWRxiFgHRq1-QjlwOcajCI/s3036/felix.JPG" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: georgia;"><img border="0" data-original-height="3036" data-original-width="2416" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq2nYXDBvFeplDw-AdOUIH5AQIMy0nJn6WkEtaijF6wGN9Efq10m9-37o1wvVC3wUjTrkuoCui9jBhfkOYTBvFM71niLM7Vm5qTvSO1LGkkhOYhyqXQ9QiUGUXmaCsma0ig7Ijq2ZwsHGcEY7mgMHjeRwOy7GkZnnVN2IWRxiFgHRq1-QjlwOcajCI/s320/felix.JPG" width="255" /></span></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;">Felix Nicolau</span></b></td></tr></tbody></table><span style="font-family: georgia;"><br /> </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><b style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"> <span>la ley del picnic</span></span></b></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">ya a las 11 cuando me levanto y me muevo hacia el fo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">gón para tomar el café de cebada el litro de agua el bíter </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">de 85 plantas agua bendita en pleno fragor de la guerra esquirlas de </span></div><div style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">cláxones</span></span><span style="font-family: georgia;"> sirenas maldiciones salpican los edificios los árboles</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">los ancianos enfermos de artritis los perros comunitarios </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">ya cada vez</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">llegan</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">más provisiones</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">y</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">ayuda</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">tengo 40 frascos de encurtidos en la ter</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">raza y bastante munición patatas podridas DVDs </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">arañados más de 500 balines para tirachinas y una pila</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">inmensa de libros electrónicos</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">llamo a mis esposas y a mis amantes para que me lleven a la boca</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">el café yo apunto estiro disparo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">apunto estiro disparo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">estiro</span></span><span style="font-family: georgia;"> disparo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">disparo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><span style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; text-align: left;">Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a></span><span style="text-align: left;"> </span><b style="text-align: left;"><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a></b> </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><span style="font-family: georgia;"><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: 700;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: 700;"><br /></span></div><span style="font-weight: bold;"><div style="text-align: center;">legea picnicului</div></span><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">deja pe la 11 când mă scol și mă urnesc spre bucă-</div><div style="text-align: center;">tărie să-mi beau cafeaua de orz litrul de apă bitterul</div><div style="text-align: center;">din 85 de plante apa sfințită războiul e-n toi schije de</div><div style="text-align: center;">claxoane sirene înjurături împroașcă blocurile copacii</div><div style="text-align: center;">bătrânii artritici câinii comunitari</div><div style="text-align: center;">deja sosesc tot mai multe întăriri și provizii</div><div style="text-align: center;">am 40 de borcane cu murături pe bal</div><div style="text-align: center;">con și destulă muniție cartofi putrezi dvd-uri</div><div style="text-align: center;">zgâriate peste 500 de bile de praștie și-un vraf</div><div style="text-align: center;">imens de cărți electronice</div><div style="text-align: center;">chem nevestele și amantele să-mi ducă la gură</div><div style="text-align: center;">cafeaua eu ochesc armez trag</div><div style="text-align: center;">ochesc armez trag</div><div style="text-align: center;">armez trag</div><div style="text-align: center;">trag</div></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-65121818724560168962023-02-12T00:55:00.005+01:002023-02-12T01:27:53.663+01:00Poem(a) II de Isabel Miguel. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan. <div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"> </span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEil4nJf790yxcvixl4fiWWBzZLmFksth2byfh3WFod9pwCT_BjzeMeeAmxaaA0y80bu0Xb1Uz6wH3R8GUQo4MGlfxosVWEgZFC79znzcz5tjcaATgTYUyfjBIkSO-8ZdATLnNkIW1XDvWt3-ZMtbnFzvxbqgxoxpaT6YZ9obhPk-jqRxBZBcainflxr/s960/Isabel%20Miguel.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><img border="0" data-original-height="693" data-original-width="960" height="231" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEil4nJf790yxcvixl4fiWWBzZLmFksth2byfh3WFod9pwCT_BjzeMeeAmxaaA0y80bu0Xb1Uz6wH3R8GUQo4MGlfxosVWEgZFC79znzcz5tjcaATgTYUyfjBIkSO-8ZdATLnNkIW1XDvWt3-ZMtbnFzvxbqgxoxpaT6YZ9obhPk-jqRxBZBcainflxr/s320/Isabel%20Miguel.jpg" width="320" /></span></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="background-color: white; font-family: georgia;"><b>Isabel Miguel</b> </span></td></tr></tbody></table><div><br /></div></div><span style="font-family: georgia;">***<br />Acolo vreau să rămân<br />unde ploaia va lăsa<br />oglinzi pe frunze.<br /><br />Nu lângă balta întunecată<br />nici lângă canalul negru,<br />ci în marginea luminoasă<br />a apei transparente<br />dacă, din întâmplare, ar exista.<br />Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a> <a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a><br /></span><div><span style="font-family: georgia;"><b style="background-color: white;"><br /></b></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><b style="background-color: white;">***</b></span></div><div style="text-align: left;"><br /></div><span style="font-family: georgia;">Donde la lluvia deje<br />espejos en las hojas<br />allí quiero quedarme.<br /><br />No junto al charco oscuro<br />ni negra alcantarilla,<br />si no en el claro borde<br />del agua transparente<br />si es que, acaso, existiera.</span><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-31246265844391591302023-02-09T22:52:00.001+01:002023-02-09T22:54:10.728+01:00"La primeras lluvias" - ”Primele ploi” de Ioana Sandu.Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan.<div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"> <table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjK0knfr5rPq1eZG_2XbYNQ6pgxPHBnJy-3HHAkb_laMZk_gzsPpBdzi7Y3-tvKtbiU6DC3_1oYo65qefciNiFqCfkk2_J4IYmwVNppZ0CGYplpbgWJjWn4jpFSLc8tFIRtdbHLuAq_7SOHKnn5F7kIoZqfCfKg8U8kgTO07u10OatjDHKEXUtsHMPJ/s1155/is.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1152" data-original-width="1155" height="319" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjK0knfr5rPq1eZG_2XbYNQ6pgxPHBnJy-3HHAkb_laMZk_gzsPpBdzi7Y3-tvKtbiU6DC3_1oYo65qefciNiFqCfkk2_J4IYmwVNppZ0CGYplpbgWJjWn4jpFSLc8tFIRtdbHLuAq_7SOHKnn5F7kIoZqfCfKg8U8kgTO07u10OatjDHKEXUtsHMPJ/s320/is.jpg" width="320" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b>Ioana Sandu</b></td></tr></tbody></table><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;">La primeras lluvias</span></b></div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">me visten</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">con atuendo húmedo y fresco</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">disipando el último lamento </span><span style="font-family: georgia;">lejano</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">de sonido </span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">en gotas</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">de otra mirada</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">me encuentro en esa parte del aire</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">con olor a vid-florecido</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">en las primeras lluvias</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">que fluyen</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">con el cielo – altar</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">para las palabras libres,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">aturdidas,</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">viviendo</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">en escondrijos</span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;">como en medio del primer amor</span></div><div dir="ltr" trbidi="on"><span style="font-family: georgia;"><span style="background: white;">Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a></span><span style="background-color: white;"> </span><b><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a></b></span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><b><br /></b></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><div><b>Primele ploi</b></div><div><br /></div><div>mă îmbracă în veșmântul umed</div><div>și proaspăt</div><div>topind ultima tânguire de sunet</div><div>îndepărtat</div><div>în stropii</div><div>altei priviri</div><div>sunt în partea văzduhului</div><div>cu miros de vie-nflorită</div><div>în primele ploi</div><div>curgătoare</div><div>cu cerul – altar</div><div>cuvintelor slobode,</div><div>năuce,</div><div>în ascunzișuri</div><div>haladuind</div><div>ca în toiul primei iubiri</div></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-45111304040871495922023-02-07T22:55:00.001+01:002023-02-07T22:55:22.378+01:00Recenzia cărții ”Zbor între două lumi” - Reseña del libro "Vuelo entre dos mundos" de Francesc Mompó i Valls<div style="text-align: justify;"> <span style="font-family: georgia;">— La segunda publicación de la reseña de mi poemario "Vuelo entre dos mundos" de la mano del crítico literario, escritor y poeta valenciano Francesc Mompó i Valls, esta vez en la revista rumana cultural "Actualitatea literară", número 121/<span> XIII, de 2022 </span></span><span style="font-family: georgia;">(pág. 11)</span><span style="font-family: georgia;"> que señala también las dos presentaciones del mismo libro que se celebraron este año , en la sede de la Embajada de Rumanía en el Reino de España y respectivamente, Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Alcalá. La reseña se publicó también en la revista Todo Literatura.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">— Cea de-a doua publicare a recenziei a volumului meu de poezie ”Zbor între două lumi”, făcută de criticul, scriitorul și poetul valencian</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">Francesc Mompó i Valls, de data aceasta</span><span style="font-family: georgia;"> în revista culturală </span><span style="font-family: georgia;">"Actualitatea literară", nr. 121/ XIII, de 2022 </span><span style="font-family: georgia;">(pág. 11) care semnalează, de asemenea, prezentarea aceleiași cărți la sediul Ambasadei României în Regatul Spaniei și respectiv, Facultatea de Filozofie și Litere din cadrul Universității din </span><span style="font-family: georgia;">Alcalá</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">(pag. 2).</span><span style="font-family: georgia;"> Recenzia a fost publicată și în revista spaniolă ”Todo Literatura”.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqG4OsJjX3KXD7ZMSqsSdNMkbt8-1jWDxy79aUp9apSPs-L6PKwENZhW3FnoIFMbXupbiR-tRlR0BcRiHjJ3KRvH66ufAPw_XpW2u3MNebEgVWJ-QaQcmfn8v6oxhBIDiFuoyXPc9mPMp54UiqZ5TQ-p2a8iB9N2m2G8lihy_wqfl8jLYbyVfVo5pF/s1107/al121.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1107" data-original-width="800" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqG4OsJjX3KXD7ZMSqsSdNMkbt8-1jWDxy79aUp9apSPs-L6PKwENZhW3FnoIFMbXupbiR-tRlR0BcRiHjJ3KRvH66ufAPw_XpW2u3MNebEgVWJ-QaQcmfn8v6oxhBIDiFuoyXPc9mPMp54UiqZ5TQ-p2a8iB9N2m2G8lihy_wqfl8jLYbyVfVo5pF/s16000/al121.jpg" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp-uI_vYOYT3kXrqAT3Fb8kLwBxt2pZZbNMr0fmayHBwYgDJFqnFehW0Z8VoKgPY1PShXDj_hYKGs_iYqqlbSFbRnPDGwlnpn-Mh96pA0-mLhVJ5VgBWfVkGtRG7Eqhv2b4p8eaBEWmVnrUmZRKz0nviuB1T-eWrILzVa7XBbJE9nQAdge24x_LFKX/s786/al.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="481" data-original-width="786" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp-uI_vYOYT3kXrqAT3Fb8kLwBxt2pZZbNMr0fmayHBwYgDJFqnFehW0Z8VoKgPY1PShXDj_hYKGs_iYqqlbSFbRnPDGwlnpn-Mh96pA0-mLhVJ5VgBWfVkGtRG7Eqhv2b4p8eaBEWmVnrUmZRKz0nviuB1T-eWrILzVa7XBbJE9nQAdge24x_LFKX/s16000/al.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6gGdpJnjMxHn8HubplgHHwjSvk1nKQHAlBkc9ZSfhKXRYAdGcQ-rBbqTaWtnI5uUi_nwPeQ5Ww6HggySFclbrchokluea-3XrCk-uolZ0W8pPW7vmBIKamZQJD71Cp0z95sW786txcXe-hrgKjI8hnLK_hbIoQXTDmNpfA3QAWHInfi5iSIQTZ588/s929/al1.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="659" data-original-width="929" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6gGdpJnjMxHn8HubplgHHwjSvk1nKQHAlBkc9ZSfhKXRYAdGcQ-rBbqTaWtnI5uUi_nwPeQ5Ww6HggySFclbrchokluea-3XrCk-uolZ0W8pPW7vmBIKamZQJD71Cp0z95sW786txcXe-hrgKjI8hnLK_hbIoQXTDmNpfA3QAWHInfi5iSIQTZ588/s16000/al1.png" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBvP_KWXrHAKee5wPK7wGnYQ25uikyOkNHLDcfjaEE3J2u3AClGSZrBNTBH5R7-GiT53hVMitg2UpV20GtzaG0D0nnvOS8ldfvgrIFcxJ4QRV2ZyMTsBVr_wKnlH-yKvsZSIYSHPTHkRcT6au9qp9xYKzt5MUDWpEHyhd6fnu_cpDry6mS7oYIg8Bt/s894/al2.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="894" data-original-width="638" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBvP_KWXrHAKee5wPK7wGnYQ25uikyOkNHLDcfjaEE3J2u3AClGSZrBNTBH5R7-GiT53hVMitg2UpV20GtzaG0D0nnvOS8ldfvgrIFcxJ4QRV2ZyMTsBVr_wKnlH-yKvsZSIYSHPTHkRcT6au9qp9xYKzt5MUDWpEHyhd6fnu_cpDry6mS7oYIg8Bt/s16000/al2.png" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-62970192226713555872023-02-07T22:49:00.006+01:002023-02-07T22:49:58.411+01:00 "La revista trimestral rumana LITERADURA Nº22/VI, diciembre de 2021" - "Revista trimestrială LITERADURA Nº22/VI, decembrie 2021ª<div style="text-align: justify;"> <span style="font-family: georgia;">—La revista trimestral rumana LITERADURA Nº22/VI, diciembre de 2021, publica una selección de poemas del autor catalán Francesc Mompó i Valls en las pág. 17/18 que yo he traducido. La revista se publica en soporte digital y papel.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">— Revista trimestrială </span><span style="font-family: georgia;">LITERADURA Nº22/VI, decembrie 2021, publică o selecție de poeme ale autorului catalan</span><span style="font-family: georgia;"> </span><span style="font-family: georgia;">Francesc Mompó i Valls, la pag. 17/18, traduse de mine. Revista se publică pe suport digital și hârtie.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"> </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz0083uTJDifLJohsfaMYI0MNYcUWYnTOkYXDc-sHBO_F7WDwkXuCowUTDZruXRLH-ziFIOoPe5Qh7OXKkikwt3oYaxGbWKGTF7VUnQYKIeuHr3H4LHUwlW7kna1ghRVUCZ9-4htP6rQk/s981/li.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="981" data-original-width="698" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz0083uTJDifLJohsfaMYI0MNYcUWYnTOkYXDc-sHBO_F7WDwkXuCowUTDZruXRLH-ziFIOoPe5Qh7OXKkikwt3oYaxGbWKGTF7VUnQYKIeuHr3H4LHUwlW7kna1ghRVUCZ9-4htP6rQk/w456-h640/li.png" width="456" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVv4PBOWD3vktlvdSCE7RmrmCirHytF9SZYh8Kg1g-VSgRqUVjLbujQ2zy23Wv5PV3mLgL7pHsowuu-VHKmutCOnpR3jUvO79WowWmqRvz_W-kSkXNfr2cuirg3tjrcjyzzW8nkW6EeWo/s962/lit.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="962" data-original-width="691" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVv4PBOWD3vktlvdSCE7RmrmCirHytF9SZYh8Kg1g-VSgRqUVjLbujQ2zy23Wv5PV3mLgL7pHsowuu-VHKmutCOnpR3jUvO79WowWmqRvz_W-kSkXNfr2cuirg3tjrcjyzzW8nkW6EeWo/w460-h640/lit.png" width="460" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBR7zfQ6mqznouF155us-PQ3OnCK90V-Kuc7uGbBqEqOah2v2ghW0EcKAbSdz0N6K4vtkoEhnSi9FlRllpL5fgeuPq-y9pUlJIZ4DBtESwAyxpGDSu6ZunGFBBg-vXX_GIGwIO2WC603o/s912/li1.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="912" data-original-width="336" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBR7zfQ6mqznouF155us-PQ3OnCK90V-Kuc7uGbBqEqOah2v2ghW0EcKAbSdz0N6K4vtkoEhnSi9FlRllpL5fgeuPq-y9pUlJIZ4DBtESwAyxpGDSu6ZunGFBBg-vXX_GIGwIO2WC603o/w236-h640/li1.png" width="236" /></a></div><br /><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-31969122265754414882023-01-17T23:15:00.002+01:002024-03-09T02:52:02.864+01:00 "Ecuación" - ”Ecuație” de George Tei. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan. <div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b><br /></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b><br /></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-kLnjnsI_nwPEAupSWyz0rMvjTVj8iXzO-q6Cd1_5gfg44iJ6JoP_o-IfxzVedEFV-faEPK2dSjRrb42he7MMujlz0L_GETrW-xUt8JIrrd3W6Q8hhkBnoNQUA26HbZDfK1jqviZA-MPb81RzaUPZNndY8uyukewiDwb0d0ti509YD1UHMU_ewK42/s634/GT.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><i><b><img border="0" data-original-height="634" data-original-width="485" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-kLnjnsI_nwPEAupSWyz0rMvjTVj8iXzO-q6Cd1_5gfg44iJ6JoP_o-IfxzVedEFV-faEPK2dSjRrb42he7MMujlz0L_GETrW-xUt8JIrrd3W6Q8hhkBnoNQUA26HbZDfK1jqviZA-MPb81RzaUPZNndY8uyukewiDwb0d0ti509YD1UHMU_ewK42/w306-h400/GT.png" width="306" /></b></i></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b>George Tei</b></td></tr></tbody></table><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b><br /></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b><br /></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b>Ecuación</b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">no escribiré más </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">sobre ti</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">las letras ya no se redondean</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">las palabras se ocultan</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">en la sombra de los pensamientos</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">y si el silencio retirase</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">su eco</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">vendré para ofrecerte</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">la oportunidad postrera</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">hasta entonces</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">el silencio quedará</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">una simple ecuación con dos incógnitas.</span></div><div dir="ltr" trbidi="on"><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><span style="background: white;">Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a></span><span style="background-color: white;"> </span><b><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a></b></span></div></div><div><br /></div><span style="font-family: georgia;"><br /><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><b>Ecuație</b></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">nu voi mai scrie</div><div style="text-align: center;">despre tine</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">literele nu se mai rotunjesc</div><div style="text-align: center;">cuvintele se ascund</div><div style="text-align: center;">în umbra gândurilor</div><div style="text-align: center;">dacă liniștea își va retrage</div><div style="text-align: center;">ecoul</div><div style="text-align: center;">voi veni să-ți acord</div><div style="text-align: center;">ultima șansă</div></span><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">până atunci</span></div><span style="font-family: georgia;"><div style="text-align: center;">tăcerea va rămâne</div><div style="text-align: center;">simplă ecuație cu două necunoscute.</div></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-43998092864189364062022-12-17T01:06:00.000+01:002022-12-17T01:06:07.875+01:00LITERADURA, nr. VII/26<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: georgia;">— He traducido un par de poemas, de la autoría del escritor peruano </span><span style="background-color: white;"><span style="font-family: georgia;"><span style="color: #050505;"><span style="font-weight: inherit;">Martín Rodríguez-Gaona, para la revista trimestral rumana LITERADURA, nr. VII/26 que acaba de salir de la imprenta, donde soy redactor </span>colaborador<span style="font-weight: inherit;">. </span></span></span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white;"><span style="font-family: georgia;"><span style="color: #050505;"><span style="font-weight: inherit;">— Am tradus două poeme semnate de scriitorul </span>peruan<span style="font-weight: inherit;"> </span></span></span></span><span style="background-color: white; color: #050505; font-family: georgia;">Martín Rodríguez-Gaona</span><span style="background-color: white; color: #050505; font-family: georgia;"> pentru revista</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="background-color: white; color: #050505; font-family: georgia;"> </span><span style="background-color: white; color: #050505; font-family: georgia;">LITERADURA, nr. VII/26 care tocmai a ieșit de la tipar, revistă la care sunt redactor colaborator. <br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtGY8dD6fNrT71ZyFXhwA0lcLfJHNl5PDEjnP-wSwqhBJjEItCENXDbH1hn-KZI8-JBEFamY1ksYnbzEoaTeUAvNB-Okp-YQhoBq6PQKxtuaaBIdKEWIWMvmS0FBMIMA3Ur2Xk0f8seT1e2YSMwwNZgIwoTHvicdtf_s0J_2pAnwY37bBJma53oFP0/s889/lit.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="889" data-original-width="628" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtGY8dD6fNrT71ZyFXhwA0lcLfJHNl5PDEjnP-wSwqhBJjEItCENXDbH1hn-KZI8-JBEFamY1ksYnbzEoaTeUAvNB-Okp-YQhoBq6PQKxtuaaBIdKEWIWMvmS0FBMIMA3Ur2Xk0f8seT1e2YSMwwNZgIwoTHvicdtf_s0J_2pAnwY37bBJma53oFP0/s16000/lit.png" /></a></div><br /></span><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinLq-UPTfBPW-B7pHQhtLQhW0w-0jaX0w32Ot8MCD8QOb0a6O3y2PC9JQfnsYdHqMfSYmADgxK6JvKasPKiFtKgdaU9aHzdBy0HJQNTow96m5FPCbPraVj_334GAM2kMvsFrYwr2Tl_CckMuU-rswIg5YpqehcePkLPZqDRoCDv8BYvL3ttQSy9-yG/s891/lit%20martin.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="891" data-original-width="625" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinLq-UPTfBPW-B7pHQhtLQhW0w-0jaX0w32Ot8MCD8QOb0a6O3y2PC9JQfnsYdHqMfSYmADgxK6JvKasPKiFtKgdaU9aHzdBy0HJQNTow96m5FPCbPraVj_334GAM2kMvsFrYwr2Tl_CckMuU-rswIg5YpqehcePkLPZqDRoCDv8BYvL3ttQSy9-yG/s16000/lit%20martin.png" /></a></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-82797586174280297472022-12-15T01:18:00.002+01:002022-12-15T01:18:34.764+01:00Revista Mărturii Maramureșene, Nº IV/12-13/2022 — (3)<div style="text-align: justify;"> <span style="text-align: left;">— Una nueva publicación de la crónica literaria escrita por el conocido poeta y crítico literario español José Antonio Olmedo López-Amor, sobre mi libro bilingüe (rumano-español) Egometrie/ Egometría, en la revista rumana ”Mărturii Maramureșene”, Nº IV/12-13/2022 (pág. 37-39-39. La revista se publica en soporte de papel y digital bajo la égida de la UZPR (Asociación de Periodistas Profesionales de Rumanía).</span></div>— O nouă publicare a cronicii scrise de cunoscutul poet și critic literar spaniol José Antonio Olmedo López-Amor, despre cartea mea bilingvă (româno-spaniolă) Egometrie/ Egometría, în revista Mărturii Maramureșene, Nº IV/12-13/2022 (pag. 37-39-39). Revista se publică pe suport de hârtie și digital, sub egida Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România.<div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhswdeAglleGAeIIro47RdP-u9B-pmRrR_BAtP0gXP8ORJzbSuThK6uBYEyUG_X1QSLAvHYqnZuSblsDGB1r4uQ66gT1hCuvz72jPAR4RgUmng-ddm71uhG1kv1ibaAL3WBjIyyCbwt4SSQCSS60RzhrTxxBzC84tXDd0sOALrqmYvqFIocq6WqYQyX/s1384/mmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1384" data-original-width="1061" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhswdeAglleGAeIIro47RdP-u9B-pmRrR_BAtP0gXP8ORJzbSuThK6uBYEyUG_X1QSLAvHYqnZuSblsDGB1r4uQ66gT1hCuvz72jPAR4RgUmng-ddm71uhG1kv1ibaAL3WBjIyyCbwt4SSQCSS60RzhrTxxBzC84tXDd0sOALrqmYvqFIocq6WqYQyX/w491-h640/mmp.jpg" width="491" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiL-5ossyzoidZB6JApQbWtE7wXoqhoQ_lFH-u_DVrIuRjqcvo0ufllN_toM7q9rHy-uVnn_kKyJmn2bE1it-qjUUd_e-ecwMQ9PV_J8AkmC0qVaNX3rZ0KAv-fx7iY-2HY9FyeP89R4uxWalTZEyxT2uvlEZyARaUiN2Lfkosx2GlNjcvcYayoAudD/s940/mm1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="940" data-original-width="702" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiL-5ossyzoidZB6JApQbWtE7wXoqhoQ_lFH-u_DVrIuRjqcvo0ufllN_toM7q9rHy-uVnn_kKyJmn2bE1it-qjUUd_e-ecwMQ9PV_J8AkmC0qVaNX3rZ0KAv-fx7iY-2HY9FyeP89R4uxWalTZEyxT2uvlEZyARaUiN2Lfkosx2GlNjcvcYayoAudD/s16000/mm1.jpg" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxv3ZpdPOzskvKXQe4_C99f2vyn1vMkE2YjMPw-dwRONHmoSs_RpkknC75uR1CTddQMzxhdRdI1QlyNKkk0-D30_ohAd6d2XTe3SMyvsOEFGVaGGWNc-_Unnvv5uZhuwAIRS37yuyFch52lpNK9lC1BGP99chNybOlPFDPP1IcKEZihIRalgLkjy3m/s927/mm2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="927" data-original-width="646" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxv3ZpdPOzskvKXQe4_C99f2vyn1vMkE2YjMPw-dwRONHmoSs_RpkknC75uR1CTddQMzxhdRdI1QlyNKkk0-D30_ohAd6d2XTe3SMyvsOEFGVaGGWNc-_Unnvv5uZhuwAIRS37yuyFch52lpNK9lC1BGP99chNybOlPFDPP1IcKEZihIRalgLkjy3m/s16000/mm2.jpg" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0BW4TPHV2oYX_JYKTCqDKtVH4UCXO48_8ETD4keyChHEyRgO8dHp9_9XKr7xrVZbsrArod_kFmsUtb1dEz35SdJfUbvZOZdWXeLjRZuqZpHhT2f7V7Q4XGjeTzHNr72vSzgPRYF1Bg15wvvm4fKGs808JkAOo4QMdJq6SNmZ3ZAKOKHhiWWIwgBve/s933/mm3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="933" data-original-width="639" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0BW4TPHV2oYX_JYKTCqDKtVH4UCXO48_8ETD4keyChHEyRgO8dHp9_9XKr7xrVZbsrArod_kFmsUtb1dEz35SdJfUbvZOZdWXeLjRZuqZpHhT2f7V7Q4XGjeTzHNr72vSzgPRYF1Bg15wvvm4fKGs808JkAOo4QMdJq6SNmZ3ZAKOKHhiWWIwgBve/s16000/mm3.jpg" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-32946675083830988302022-12-15T01:11:00.001+01:002022-12-15T01:11:55.407+01:00Revista Mărturii Maramureșene, Nº IV/12-13/2022 — (2)<div style="text-align: justify;"> — En el espacio que dirijo, "Meridianos Literarios"(suelo publicar traducciones de autores de diversos países de habla española), en la revista rumana ”Mărturii Maramureșene”, Nº IV/12-13/2022, (pág. 44- 45) se publica una selección de poemas del escritor George Reyes. La revista se publica en soporte de papel y digital bajo la égida de la UZPR (Asociación de Periodistas Profesionales de Rumanía). <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div>— La rubrica, de care mă ocup, ”Meridiane Literare„ (obișnuiesc să public traduceri din autori care scriu în limba spaniolă) a revistei Mărturii Maramureșene, Nº IV/12-13/2022 (pag.44 - 45) se publică o selecție de poeme ale scriitorului George Reyes. Revista se publică pe suport de hârtie și digital, sub egida Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiumkXPPoizckCbLpmlfhY0en4yy4tJgcHocr2g2Iaenjtuj3NheMD_IxYAnmV0vOsd0Fb5gY7TdxkjEP9DUJfyA6BOkCE0KHzzWup1yP-f2S7Y5oW4Dmv0pum78ykg6t5Ek9E2izBXu24cwKgo3F9VdhVnh0kroepjPQ6EguJo5p2_9Uja9i5_7dhz/s1384/mmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1384" data-original-width="1061" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiumkXPPoizckCbLpmlfhY0en4yy4tJgcHocr2g2Iaenjtuj3NheMD_IxYAnmV0vOsd0Fb5gY7TdxkjEP9DUJfyA6BOkCE0KHzzWup1yP-f2S7Y5oW4Dmv0pum78ykg6t5Ek9E2izBXu24cwKgo3F9VdhVnh0kroepjPQ6EguJo5p2_9Uja9i5_7dhz/w490-h640/mmp.jpg" width="490" /></a></div><br /><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHgvpqZVlwo-aSKHEMZRx1jgXdbIFD2XH2T43zfmyH8pJ8c3OtF4LY2nkquarChXjOfYks2VM1OotlR9cGuGpjFGJ5ad-BduQmhlTWFgvFDzZ8dUtpwt5SJ8ktHSYcKiHdhsBKSgaBam3YDyIhiuqy7e-h9aDon6dhVynve4a3t9PZq0lq8pqoMaJJ/s898/mm.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="898" data-original-width="620" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHgvpqZVlwo-aSKHEMZRx1jgXdbIFD2XH2T43zfmyH8pJ8c3OtF4LY2nkquarChXjOfYks2VM1OotlR9cGuGpjFGJ5ad-BduQmhlTWFgvFDzZ8dUtpwt5SJ8ktHSYcKiHdhsBKSgaBam3YDyIhiuqy7e-h9aDon6dhVynve4a3t9PZq0lq8pqoMaJJ/s16000/mm.png" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSYaNUYAh8FBMOpvbZ1amh5p4tOy-wYnV0acZQSXO98pQGTsywtL7maU5Ca3y4VJDj0i-dkF9vPKTEn_1-qii56Qn8u65WYjYEiranRYWpB50482W6LXDVYcKyWK1QwW4-NDR8uvZkJ6pSU8DkbOEYzwfecx7YzOsaeL417tXUjRkUPXh-sbRuVtnC/s880/mm2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="880" data-original-width="613" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSYaNUYAh8FBMOpvbZ1amh5p4tOy-wYnV0acZQSXO98pQGTsywtL7maU5Ca3y4VJDj0i-dkF9vPKTEn_1-qii56Qn8u65WYjYEiranRYWpB50482W6LXDVYcKyWK1QwW4-NDR8uvZkJ6pSU8DkbOEYzwfecx7YzOsaeL417tXUjRkUPXh-sbRuVtnC/s16000/mm2.png" /></a></div><br /><div style="text-align: justify;"><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-83720881518726729822022-12-12T01:28:00.001+01:002022-12-12T01:28:31.217+01:00CRÁTERA Revista de crítica y poesía contemporánea N.º 8 Especial monográfico JUAN GIL-ALBERT<div style="text-align: justify;">— CRÁTERA Revista de crítica y poesía contemporánea N.º 8 Especial monográfico JUAN GIL-ALBERT publică traducerea în română a poemului ”Rafinamentul câmpului” pe care am făcut-o pentru acest număr al revistei (pág. 49).</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">— CRÁTERA Revista de crítica y poesía contemporánea N.º 8 Especial monográfico JUAN GIL-ALBERT publica la traducción al rumano que hice al poema "Refinamiento del campo" que hice para este número de la revista (pág. 49).</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_jfmA9T0pWUZmuCTd_K1etLFelBslDuuGSAjTyJN5l4SC8ZYGpl4AoTHopCn6XvMOcGPwtL27GFzN6FClnLXo1CHH7tNRqMrZCw7Cd6l9z949zos5gvzlEtJfkJ8QR_LxEYOOquD8SIM/s948/c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="948" data-original-width="720" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_jfmA9T0pWUZmuCTd_K1etLFelBslDuuGSAjTyJN5l4SC8ZYGpl4AoTHopCn6XvMOcGPwtL27GFzN6FClnLXo1CHH7tNRqMrZCw7Cd6l9z949zos5gvzlEtJfkJ8QR_LxEYOOquD8SIM/w486-h640/c.jpg" width="486" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIB3i8lFWZ-NuQ36HZPa3NbVAfLWaGqER3Gu-FQk7MnFd7AAJVMIH6gC4uMGJKLql9wyoqA5ldvbu8WUFx3FjfMjITCGAXzEpjv-DU9xYAVFP7eotc9tS85FSiUwV3znpoMD2utw1Mli0/s947/c1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="947" height="486" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIB3i8lFWZ-NuQ36HZPa3NbVAfLWaGqER3Gu-FQk7MnFd7AAJVMIH6gC4uMGJKLql9wyoqA5ldvbu8WUFx3FjfMjITCGAXzEpjv-DU9xYAVFP7eotc9tS85FSiUwV3znpoMD2utw1Mli0/w640-h486/c1.jpg" width="640" /></a></div><br /><div style="text-align: justify;"><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1062442193152316043.post-46686703101027353562022-11-20T02:55:00.031+01:002023-02-19T00:59:53.009+01:00"¿Entiendes?" - "Înţelegi?" de Lidia Vianu. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan. <div style="text-align: center;"><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibE8N2b1na0_ELNzWZVras6KJHZVTJD-LbhMMnliYeAK6ZYVAlAHU5CcOsbUJTYDOraEGQrikMiur7ASed3B9NdyBWL0zck2DWfk4JiO6fymgMbQWYUi3s3W7SmqPrwGTr3zP170MzafigSsrKgH641YeEa8Gb0m4SrHddCPBuZcH72iTXRIgQy3NE/s478/Lidia%20Vianu.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: georgia;"><img border="0" data-original-height="478" data-original-width="400" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibE8N2b1na0_ELNzWZVras6KJHZVTJD-LbhMMnliYeAK6ZYVAlAHU5CcOsbUJTYDOraEGQrikMiur7ASed3B9NdyBWL0zck2DWfk4JiO6fymgMbQWYUi3s3W7SmqPrwGTr3zP170MzafigSsrKgH641YeEa8Gb0m4SrHddCPBuZcH72iTXRIgQy3NE/s320/Lidia%20Vianu.jpg" width="268" /></span></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b>Lidia Vianu</b></span></td></tr></tbody></table><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: georgia;"> <span>¿Entiendes?</span></span></b></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">Cómo escribías</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><i>I am dying to ask the overwhelming question</i></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">y cómo creía</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">o qué</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">creía— error</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">estallándome del muro de tu pregunta</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">veo incluso la estancia con las persianas bajadas</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">con biblias</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">con mi nombre en algún lugar</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">— ¿entiendes?</span><span style="font-family: georgia;">—</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">que tú eres yo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">no quiero ponerte triste</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">qué tiempo tan lejano</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">se habían acabado los sobres</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">y el papel</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">solo mis palabras se alineaban hacia adelante </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">palabras palabras palabras palabras</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">no quiero entender</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">en aquel entonces tú te habías callado</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">cada vocal</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">cada consonante</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">cada silencio</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">medidos de los impulsos de una línea impersonal</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">igual que tu pregunta</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">como las partidas las fugas las retiradas —¿entiendes?—</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;">tuyas, en ti estaban</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><span style="background: white; text-align: left;">Contactar con la traductora<a href="https://www.facebook.com/elisabetabotanescritoraytraductora/"> </a></span><span style="background-color: white; text-align: left;"> </span><b style="text-align: left;"><a href="https://www.facebook.com/Elisabeta-Bo%C8%9Ban-Escritora-y-traductora-1472077129704131/">Elisabeta Boțan</a></b></span></div><div><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><b><br /></b></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: georgia;"><div style="text-align: center;"><span style="text-align: left;"><b>Înțelegi</b></span><b>?</b></div><div style="text-align: center;"><b><br /></b></div><div style="text-align: center;">Cum scriai</div><div style="text-align: center;">I am dying to ask the overwhelming question</div><div style="text-align: center;">şi cum credeam</div><div style="text-align: center;">sau ce</div><div style="text-align: center;">credeam—eroare</div><div style="text-align: center;">izbindu-mă de zidul întrebării tale</div><div style="text-align: center;">văd și odaia cu storurile trase</div><div style="text-align: center;">cu biblii</div><div style="text-align: center;">cu numele meu undeva</div><div style="text-align: center;">—înțelegi?—</div><div style="text-align: center;">că tu ești eu</div><div style="text-align: center;">nu vreau să te fac tristă</div><div style="text-align: center;">ce demult era</div><div style="text-align: center;">s-au terminat și plicurile</div><div style="text-align: center;">și hârtia</div><div style="text-align: center;">doar vorbele mele se înșiră înainte</div><div style="text-align: center;">cuvinte cuvinte cuvinte cuvinte</div><div style="text-align: center;">nu vreau să înțeleg</div><div style="text-align: center;">atunci ai tăcut tu</div><div style="text-align: center;">fiecare vocală</div><div style="text-align: center;">fiecare consoană</div><div style="text-align: center;">fiecare tăcere</div><div style="text-align: center;">măsurate de impulsurile unei linii impersonale</div><div style="text-align: center;">la fel ca întrebarea ta</div><div style="text-align: center;">ca plecările fugile retragerile—înțelegi?—</div><div style="text-align: center;">ale tale, în tine era</div></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: georgia;"><br /></span></div>Unknownnoreply@blogger.com0