Tebrae de Ismaël Diadié Haidara. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.




*

Nu sunt decât un vers liber din poemul lumii
a fost ciudat să îmi văd trupul rimând cu al tău.


*

După siestă
ascult peste tot murmurul râului și al singurătății mele.
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan





 
Ismaël Diadié Haidara





 *

No soy más que un verso libre en el poema del mundo

fue extraño ver mi cuerpo y tu cuerpo rimar.
*

Después de la siesta
por doquier escucho el murmullo del río y de mi soledad.

Comentarios