"En el pontón" - "Pe ponton" de Cleopatra Lorințiu. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.





En el pontón

Aquel estado no cabía en palabras.
       Alguien me estaba sujetando
       de cabello
       encima del mudo.
Estaba flotando en una felicidad asesina
casi envenenada por el asombro de que me habías visto.
Vahos de ensueño se elevaban
Aterciopelados, al azar
sólo aquel segundo
                            amplio,
tiene el significado de una vida entera apasionada. 
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan

 
Cleopatra Lorințiu


       Pe  ponton

        Starea aceea nu  încăpea în cuvinte.
                             Cineva mă ţinea
                             de păr
                             deasupra lumii.
         Pluteam într-o fericire ucigătoare
         otrăvită aproape de uluirea că m-ai zărit.
         Aburi de vis   se-nălţau
         Pufoşi, într-o doară
         numai secunda aceea
                                        amplă,
         însemna cât o viaţă întreagă şi arzătoare.
         Iulie, 2001
Blogul autoarei CLEOPATRA LORINȚIU 

Comentarios