Poem(a) 18 de Antonio Martínez i Ferrer. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
Antonio Martínez i Ferrer
|
18
Cărările se cufundă
în universuri de lut.
Furia
rachetelor se plimbă
prin piețele rațiunii.
Nimeni nu pune porți,
limbile de foc aleargă
și sublimează nedoritele ambiții
ale mielului
cu lână întunecată.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Los
senderos se hunden
en
universos de barro.
La
rabia
de
los misiles se pasea
por
las plazas del raciocinio.
Nadie
pone puertas,
corren
las lenguas de fuego
y
se subliman las indeseables ambiciones
del
carnero
de
lanas oscuras.
Comentarios
Publicar un comentario