"Ceasuri moi" - "Relojes blandos" de Ángela Serna. ©Traducere/ Traducción ©Elisabeta Boțan.

Ángela Serna








Ceasuri moi


Timpul se pliază la pasul tău
în fața orizontului.


Acum nu mai arată orele.

Rupt de aer
așteaptă doar ca cineva
să depoziteze în nisip
o secundă absolută
de singurătate.

Timpul se odihnește; doarme
cu dor de drum.

Numai cerul
anunță sosirea
orelor adormite,
presimțite lângă mare:
dincolo de stânca ce separă
dorința-i de nostalgia ta.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




Relojes blandos


Se pliega el tiempo a tu paso
frente al horizonte.

Ya no dice las horas.

Quebrado por el aire
sólo espera que alguien
deposite en la arena
un segundo absoluto
de soledad.

Descansa el tiempo; duerme
añorando el camino.

Sólo el cielo
anuncia la llegada
de las horas dormidas,
presentidas junto al mar:
más allá de la roca que separa
su deseo de tu nostalgia.

Comentarios