”Scriere” - ”Escribir” de Ángel Guinda. Traducere/ Traducción ©Elisabeta Boțan







Scriere


Dacă îmi vor lua cuvântul voi scrie cu tăcerea.
Dacă îmi vor lua lumina voi scrie pe neguri.
Dacă îmi pierd memoria voi inventa o altă uitare.
Dacă vor opri soarele, norii, planetele,
voi începe să mă rotesc.
Dacă vor face muzica să tacă voi cânta fără glas.
Dacă vor arde hârtia, dacă vor seca cernelurile,
dacă vor exploda ecranele calculatoarelor,
dacă vor dărâma gardurile, voi scrie cu suflarea mea.
Dacă vor stinge focul ce mă luminează
voi scrie cu fumul.
Și când nu va exista fum
voi scrie în privirile ce se se vor naște fără ochii mei.
Dacă îmi vor lua viața voi scrie cu moartea.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan



Ángel Guinda
Foto ©
Elisabeta Boțan








Escribir         

Si me quitan la palabra escribiré con el silencio.
Si me quitan la luz escribiré en tinieblas.
Si pierdo la memoria me inventaré otro olvido.
Si detienen el sol, las nubes, los planetas,
me pondré a girar.
Si acallan la música cantaré sin voz.
Si queman el papel, si se secan las tintas,
si estallan las pantallas de los ordenadores,
si derriban las tapias, escribiré en mi aliento.
Si apagan el fuego que me ilumina
escribiré en el humo.
Y cuando el humo no exista
escribiré en las miradas que nazcan sin mis ojos.
Si me quitan la vida escribiré con la muerte. 


Comentarios