Poem(a) 105 de Nicolae Silade. Traducción de rumano a español por Elisabeta Boțan.
105
estás
tan lejos amada mía y tan cerca
entre
nosotros no cabe ninguna hoja caída ningún segundo
nos
separa estás tan lejos y tan cerca
de
la vida de la muerte que la inmortalidad se divide en dos
cogí
la hoja caída y en brote la transformé
cogí
el segundo y lo transformé en milenios cogí
la
vida y la muerte y las volví una con tu amor
y
he recreado el paraíso con tu amor
que
tu amor duré para siempre
que
tu amor te ilumine
porque
nada puede hacerse
sin
tu amor
nada
existe
sin
tu amor
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
105
eşti
atât de departe iubito şi atât de aproape
între
noi nu încape nicio frunză căzută nicio secundă
nu
ne desparte eşti atât de departe şi atât de aproape
de
viaţă de moarte că nemurirea la doi se împarte
am luat frunza căzută
şi-am preschimbat-o în mugur
am luat secunda şi-am
preschimbat-o-n milenii am luat
viaţa
şi moartea şi le-am făcut una cu dragostea ta
am refăcut paradisul cu
dragostea ta
fie
ca dragostea ta să dăinuie veşnic
fie
ca dragostea ta să mă lumineze
căci
nimic nu se poate
fără
dragostea ta
nimic
nu există
fără
dragostea ta
Mulțumiri, dragă Elisabeta.
ResponderEliminarMuy bueno Nicolae Silade y un saludo especial a Elisabeta por su traducción.
ResponderEliminar