"VOILÀ" de Mircea Petean.Traducción de rumano a español por Elisabeta Boțan.
Mircea Petean |
VOILÀ
¿para
qué sirven los poetas?
para
qué sirven los poetas sobre todo en días de abstinencia1-
postdecembristas postideológicos postdemocráticos²
postmodernos post-
yo
creo que deberían ser obligados a hacer realmente algo
que
hagan cosas útiles para todos y no a esos textos
que
nadie necesita
en
la medida que avanza en edad
el
viejo orador se encoge y se agudiza
eh
eh pero qué tienes contra ellos
te
creía un admirador de la poesía
un declamador apasionado
un
fino catador
y
sigo así pero llegó la hora del pragmatismo
señores
de aquí y del otro lado de los Cárpatos
pasen
a la acción
bastante
durmieron aplazaron esperaron
bastante
enclocaron perdieron el tiempo soñaron
bastante
voilá
eh
eh pero qué te pasa con ellos
déjalos
en paz deja que escriban
en
el fondo no hacen otras estupideces
qué
más da si garabatean el papel qué importa si publican también por ahí
algún
libro pagado con su dinero o a lo mejor con el dinero de no sé quién
por
eso mismo que en vez de ganar dinero lo están despilfarrando
y
qué más da que se junten para emborracharse
nada
de eso daña al cuerpo social
bien
dicho nada de eso daña al cuerpo social
pero
se están causando daño a sí mismos
y
aún te asombras de que caigan como moscas
al
fin y al cabo antes o después ellos mismos
abandonan
y se retiran quienes a un monasterio
quienes en las listas electorales de algún partido
quienes a un periódico quienes en algún centro
cultural
quienes
en una secta religiosa quienes en una logia masónica
o
entre los gruesos muros de un alto silencio
al
contrario deberían estar reunidos
ellos y los gitanos deberían ser exterminados
voilá
a
propósito pero a ti cómo te va
yo
– digo – desde hace unos días y noches seguidos miro un haya
caído
entre helechos
como
gira hacia el otro lado
mostrando
la piel escamosa de un animal prehistórico
como
hace esfuerzos gigantescos para levantarse a dos patas
todas
las articulaciones de la tierra crujen
el
bosque se mece los puentes vibran
retumba
la chapa del mundo
se
quiebran los ojos los nervios se parten los cuerpos sangran
se
rompen tímpanos se abren cabezas
a
través de las grietas la noche penetra hondamente en el cerebro
Ayúdame
Señor que soy muy mayor y tengo un niño
de teta-
susurra
el viejo exterminador en su barba – ¡arre maldito!-
luego
grita desde los riñones al único caballo que le había quedado de una potencial
caballeriza
y
siendo ese un caballo robado
gira
el látigo sobre su cabeza
gira
los ojos rojos sobre el huerto
que
está en plena etapa de maduración
y
antes
de desaparecer para siempre
dice
-
¿Estás
enfermo?
No,
¿por qué lo iba a estar?
Soy
libre.
Voilá.
¹El poeta hace un juego de palabras de la expresión rumana “vremuri de post” que
significa días de abstinencia y la palabra “post” lo que significa “después de”
esos periodos mencionados en el siguiente verso.
²Se
refiere a los periodos que siguieron a la Revolución rumana de 1989.
la ce bun poeţii?
la ce bun poeţii mai ales în vremuri de post –
postdecembriste postideologice postdemocratice
postmoderne post‑
eu cred c‑ar trebui puşi să facă şi ei realmente ceva
să producă bunuri folositoare tuturor iar nu texte
care nu trebuie nimănui
pe măsură ce înaintează în vârstä
bătrânul orator se împuţinează şi se ascute
ei ei dar ce‑ai cu ei
te ştiam un admirator al poeziei
un declamator pătimaş
un fin degustător
şi am rămas dar a bătut ceasul pragmatismului
treceţi la acţiune domnilor de dincoace
şi de dincolo de Carpaţi
destul aţi dormit amânat aşteptat
destul aţi clocit tândălit şi visat
destul
voilà
ei ei dar ce‑ai cu ei
lasă‑i în pace lasă‑i să scrie
în fond nu se dedau la alte prostii
ce dacă măzgălesc hârtia ce dacă publică şi ei acolo
o carte pe banii lor ori mai degrabă pe banii nu‑ştiu‑cui
tocmai asta e că‑n loc să facă bani îi toacă
şi ce dacă se mai strâng laolaltă şi ard o beţie
asta nu dăunează câtuşi de puţin corpului social
că bine zici nu dăunează câtuşi de
puţin corpului social
dar lor le cauzează
şi te mai miri că pier ca muştele cu zile
la urma urmei mai devreme sau mai târziu renunţă
ei înşişi se retrag care la mănăstire
care pe listele electorale ale vreunui partid
care la vreun ziar care la vreun cămin cultural
care într‑o sectă religioasă care într‑o lojă masonică
ori între zidurile groase ale unei înalte tăceri
ba nu c‑ar trebui strânşi
ăştia şi ţiganii ar trebui exterminaţi
voilà
apropo dar tu ce mai faci
eu – zic – de câteva zile şi nopţi în şir mă uit la un fag
prăbuşit între ferigi
cum se răsuceşte pe partea ailaltă
dezvăluind pielea solzoasă a unui animal preistoric
cum face sforţări uriaşe să se ridice în două labe
pământul pârâie din toate încheieturile
pădurea se clatină podurile vibrează
tăblăria lumii vuieşte
ochii crapă nervii plesnesc trupuri sângerează
se sparg timpane se despică ţeste
prin crăpături noaptea pătrunde adânc în creieri
Doamne ajută‑mă că‑s om bătrân şi cu copil de ţâţă –
şopteşte în barbă bătrânul exterminator – dii boală! –
urlă apoi din rărunchi la singurul cal rămas dintr‑o potenţială herghelie
şi acela un cal de furat
roteşte biciul deasupra capului
ochii roşii se rotesc deasupra grădinii de legume şi zarzavaturi
aflată în plin proces de maturizare
şi
înainte de a dispare definitiv
zice –
Eşti bolnav?
Nu, de ce-aș fi ?
Sunt liber.
Voilà.
Comentarios
Publicar un comentario