jueves, 4 de mayo de 2017

Poem(a) 8 de Tive Martínez. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan.


Tive Martínez










Poem 8


Știu că mor în fiecare noapte
pentru că înainte, cu un minut,
de a adormi, asist la filmul
trepidant al vieții mele,
un avans din ceea ce mă așteaptă
când, în sfârșit, se vor stinge
luminile și totul se va face
                                          negru.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan


Poema 8



Sé que muero cada noche
porque un minuto antes
de dormir, asisto a la película
trepidante de mi vida,
un avance de lo que me espera
cuando por fin se apaguen
las luces y se vuelva todo    
                                             negro.

                                     

No hay comentarios:

Publicar un comentario