Poem(a) 10 de Tive Martínez. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan.
Tive Martínez |
Poem 10
"Libera me, Domine, de morte aeterna"
(T. Luis de Victoria - Officium Defunctorum)
Maestre Luis de Victoria,
oare cantorii din vremea
voastră
erau mai puțin pioși
sau organistul cânta cu mai
puțină dăruire?
Și din această cauză
nu le-a ascultat Preaînaltul rugile?
Iertați-mă, atunci, că nu am încredere
într-un Creator care se lasă
mișcat
mai mult de sacrificiile
sângeroase
decât de frumuseațea pură a liturghiilor
voastre.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Poema 10
"Libera me, Domine, de
morte aeterna"
(T. Luis de Victoria -
Officium Defunctorum)
Maestro
Luis de Victoria,
¿será
que fueron menos devotos
los
cantores en vuestro tiempo
o
tañía el organista con mayor desgana?
¿Fue
por eso que el Altísimo
no
atendió las súplicas?
Disculpad,
pues, que no confíe
en
un Creador a quien conmueven más
los
sacrificios sangrientos
que
la belleza limpia de vuestras misas.
Si
Él no respondió entonces,
cuando
le ofrecisteis lo mejor
del
ingenio humano,
¿tendrá
piedad de nosotros ahora
que
son mayores nuestros pecados?
Comentarios
Publicar un comentario