jueves, 30 de marzo de 2017

Poem(a) de Óscar Wong. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan.





Poem

Am vrut pentru o clipă să mângâi furtuna 
pentru a atinge groaza și norii.

Vai de așteptata primăvară
zdruncinată, roasă din temelii.
Vai de câmpie, clopoțel al peisajului peste greutatea negurii.
Vai de muntele amputat.
Vai de trilul fără pasăre fluturat în aducerea aminte.
Nostalgia murmură, geme acum.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




Poema

Para alcanzar los truenos y el horror
por un instante quise acariciar la tempestad.

Ay de la esperada primavera

quebrantada, roída en los cimientos.
Ay de la llanura, cascabel del paisaje sobre el peso de la bruma.
Ay de la montaña cercenada.
Ay del trino sin el pájaro tremolando en la memoria.
Ahora murmura, gime la nostalgia.


No hay comentarios:

Publicar un comentario