jueves, 5 de enero de 2017

Poem(a) 5 de Tive Martínez. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan

Tive Martínez



Poem 5 

Floarea nopții distilează
o licoare, îngroșată de insecte, lipicioasă.
Liliecii se-ncâlcesc prin lumina felinarelor
ca în plete de femeie.
În jur totul vibrează: elitre, stele aștrii.
În apropiere, un râu face valuri.
Licurii, printre ierburi, provoacă mici incendii.
Broscoii latră la lună.

 Din nopți ca acestea, mă întorceam,
cu mâinile mânjite de prinderea fluturilor de noapte.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




 Poema 5 


La flor de la noche destila
un licor pegajoso, cuajada de insectos.
Los murciélagos se enredan en la luz de las farolas
como en una cabellera femenina.
Todo vibra alrededor: astros, estrellas, élitros.
Tremola un río cercano.
Entre las matas, las luciérnagas provocan breves incendios.
Ladran sapos a la luna.

De noches así, volvía
con la manos tiznadas de atrapar polillas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario