lunes, 5 de diciembre de 2016

”Casa care eu am fost” - ”La casa que yo fui” de Elena Marqués Núñez. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan

Elena Marqués Núñez






Casa care eu am fost


O muchie pe seară.
Vestibulul.
Scara,
un cimitir curat salvând abandonarea.
Taciturnul bronz.
Alinând lungul și întunecatul iz al coridorului
ochiul oglinzii dublând
cereștile gânguriri.



În cămara deschisă,
vestigiile spumei.

În fund, perdeaua,
ca un fluture.
Neliniștea pleoapei
topește griul ingrat al amintirii.

Două palide susurări
îmbrățișează resturile cafelei.

Ce îți va înfiora pielea de var și de faianță
când ziua va încărunți... 
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




La casa que yo fui

Una arista en la tarde.
El zaguán.
La escalera,
un limpio cementerio salvando el abandono.
El bronce taciturno.
Mitiga el olor largo y oscuro del pasillo
el ojo del espejo duplicando
los zureos celestes.

En la despensa abierta,
vestigios de la espuma.

Al fondo, la cortina,
como una mariposa.
La agitación del párpado
diluye el gris ingrato del recuerdo.

Dos pálidos arrullos
abrazan las esquirlas del café.


Qué vibrará en tu piel de cal y de baldosas

cuando el día encanezca...






No hay comentarios:

Publicar un comentario