viernes, 18 de noviembre de 2016

”Ochii tăi” - ”Tus ojos” de Elena Marqués Núñez. Traducción del español al rumano por Elisabeta Boțan

Elena Marqués Núñez






Ochii tăi

Rana iernii.
Dezolare pietroasă pe dealuri.
Frunze invizibile.
Aerul oprit în timpuriu amurg.
Zbor lipsit de dumnezeu.


Și un izvor de lumină
când ochii tăi se-arată. 
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan



Tus ojos

La herida del invierno.
Pétrea desolación en los collados.
Las hojas invisibles.
El aire detenido en temprano crepúsculo.
Vuelo ausente de dios.


Y un manantial de luz
cuando tus ojos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario