"No creo" - "Nu cred" de Marin Dumitrescu. Traducción/ Traducere © Elisabeta Boțan.






No creo


Más allá del hecho
De que tengo el cabello canoso
Desde que era joven
Y rebelde
Y voluble,
No creo que me haya anidado
Ninguna enfermedad en los huesos,
Aunque
Vagué
Con el pensamiento
Por todos los misterios
Del mundo.
El hecho de que me hubiera curado
De muchas enfermedades terrestres,
Me da la certeza
De que me hice amigo
De mis contrincantes.
Soy amigo
De las bacterias,
De los microbios
Y de los virus.
Y ellos son los dueños
De un mundo
Que me habita
Y con quienes he de tener
Relaciones de amistad
Y de entendimiento
Mutuo.
De hecho, creo que no estoy enfermo,
Aunque, la vejez es un proceso
Que sucede de forma lenta y suave
Y que yo no veo desde mi interior.
La vejez se ve desde fuera
Tal como se ve un mundo a través del microscopio
En otro tiempo, envejeciendo en un día,
O cualquier otro movimiento en tiempo y espacio.
Las células de las que estoy compuesto
Y mis queridos átomos (que son míos)
Son parte de un universo común
Y entre ellos piensan de manera diferente.
A pesar de que he vagado
Por todos los misterios del mundo
Con el pensamiento,
No creo que haya anidado 
Alguna enfermedad en mis huesos,
Más allá del hecho
De que tengo el cabello canoso,
Desde cuando era joven
Y rebelde
Y voluble. 
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




 Marin Dumitrescu
Nu cred 

Dincolo de faptul
Că am părul cărunt
De când eram tânăr
Și rebel
Și nestatornic,
Nu cred să mi se fi cuibărit
Vreo boală în oase,
Cu toate că
Am hoinărit
Prin toate misterele
Lumii
Cu gandul.
Faptul că m-am făcut bine
De multe boli pământești,
Îmi dă certitudinea
Că m-am împrietenit cu
Atacatorii mei.
Cu bacteriile,
Cu microbii
Și cu virușii
Sunt prieten.
Și ei sunt stăpânii
Unei lumi
Care mă locuiește
Și cu care trebuie să am
Relații de prietenie
Și înțelegere
Reciprocă.
Dealtfel, cred că nu sunt bolnav,
Deși, îmbătrânirea este un proces
Care se întâmplă încet și suav
Și pe care nu-l văd de dinăuntru.
Din afara mea se vede îmbătrânirea
Și oricare altă mișcare în timp și în spațiu,
Ca și cum se vede la microscop o lume
În alt timp, îmbătrânind într-o zi.
Celulele mele din care mă compun
Și atomii mei dragi, (care sunt ai mei)
Fac parte dintr-un univers comun
Și care gândesc diferit între ei.
Cu toate că am hoinărit
Prin toate misterele
Lumii
Cu gandul,
Nu cred să mi se fi cuibărit
Vreo boală în oase,
Dincolo de faptul
Că am părul cărunt,
De când eram tânăr
Și rebel
Și nestatornic.








Comentarios