martes, 25 de octubre de 2016

”Vinul care îți umple cupa” - ”El vino que llena tu copa”de Olga del Carmen Becerra. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan



Olga del Carmen Becerra








Vinul ce îți umple cupa


Aș vrea să fiu eu vinul care-ți umple cupa
și să alunec tumultuos și vesel
pe comisurile gurii tale.
Aș vrea să te scap încet-încet
de tristețile ce te biciuiesc
și să fiu bulbuceală de gâdilat,
reînnoită în gâtul tău,
o muză tăcută,
prezentă, fără a fi simțită.
Aș vrea să mă arăt privirii tale, 
pe neașteptate sau puțin câte puțin;
să prind contur în cristalele transparente
ce spre buzele tale se îndreaptă
și pe buzele tale mă descoperă visătoare.
Aș vrea să fiu vinul ce dezvăluie
sensul cuvintelor tale,
să îți străbat trupul
și să ajung la sufletul tău.
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan





EL VINO QUE LLENA TU COPA

Quisiera ser el vino que llena tu copa
y deslizarme alegre y bullicioso
en las comisuras de tu boca.
Quisiera despojarte lentamente
de las penas que te azotan
y ser burbujeo de cosquillas
renovado en tu garganta,
una musa silenciosa,
que está presente y no se nota.
Quisiera revelarme poco a poco,
o de golpe, en tu mirada;
dibujarme en los cristales transparentes
que a tus labios van
y en tus labios me descubren soñadora.
Quisiera ser el vino que desnuda
el sentido en tus palabras,
recorrer tu cuerpo
y llegarme hasta tu alma.




No hay comentarios:

Publicar un comentario