POEM(A) - 3- de Alexandru Uiuiu, traducción a español por Elisabeta Boțan
Alexandru Uiuiu |
POEMA 3
***
Diana,
de la cuna otoñal de yerbas
En
tu corazón - torrente de brasa
Envío
una flecha - atenta mirada
A
lo que es más hondo que el carácter
De
carne, de carne-
Si
estuvieses hecha de carne
Los
árboles afilarían el hachón
La
flecha hacia el eje de tu corazón
Solo
recorre el vaho, una vía, un espacio
De
estroncio, de potasio -
mixtura maestra
Si
tú fueras a ser -
mineral, alta muralla
Una
textura fina que percibiría en el agua
Pero
eres éter, renace mi deseo
Torna con acierto a los ojos la flecha
En
la tensa cuerda sosegada baila
El suave temblor, la música en gotas
Échale
en lágrimas sobre mi cara de barro
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
POEM 3
***
Diana,
din leagăn de ierburi tomnatec
În
inima ta – şuvoi de jăratec
Trimit
o săgeată – atentă privire
Spre
ceea ce e mai adînc decît fiire
Din
carne, din carne -
Din carne de-ai fi fost tu făcută
Securea
copacii ar fi s-o ascută
Străbate
doar abur, un spaţiu, o cale
Săgeata
spre crugul inimii tale
Din
stronţiu, potasiu – savant compozit
De-ar
fi tu să fii – mineral, înalt zid
Afină alcătuire prin apa-aş
cunoaşte-o
Dar
tu eşti eter, dorinţa-mi renaşte-o
Săgeata
întoarce-o chitit către ochi
Pe
coarda întinsă dansează senină
Vibraţia
fină, muzica-n stropi
Arunc-o
în lacrimi pe chipu-mi de tină
Comentarios
Publicar un comentario