jueves, 21 de julio de 2016

”Întors spre dărâmăturile nopții” - ”Vuelto hacia los escombros de la noche” de Zhivka Baltadzhieva traducido del español por Elisabeta Boțan

La portada del libro que abarca el poema
Foto @  Elisabeta Boțan








Întors spre dărâmăturile nopții

locul dragostei
îi acoperă ochii

cu tremurul mâinilor mele.





Vuelto hacia los escombros de la noche

el lugar del amor
cubre sus ojos

con el temblor de mis manos.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan

No hay comentarios:

Publicar un comentario