”Întors spre dărâmăturile nopții” - ”Vuelto hacia los escombros de la noche” de Zhivka Baltadzhieva traducido del español por Elisabeta Boțan
La portada del libro que abarca el poema Foto @ Elisabeta Boțan |
Întors spre dărâmăturile nopții
locul dragostei
îi acoperă ochii
cu tremurul mâinilor mele.
Vuelto hacia los escombros de la noche
el lugar del amor
cubre sus ojos
con el temblor de mis manos.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Comentarios
Publicar un comentario