lunes, 25 de julio de 2016

POEM(A) de Laura Cătălina Dragomir, traducido al español por Elisabeta Boțan


 Laura Cătălina Dragomir











POEMA

Algo así como un dios se te va a acabar
la carne, la única acción común
el fervor de la rutina no tiene que ver contigo
ni las rodillas en voz baja
la cara de la alegría consolándote árida
y tú esperando la primavera
en una intimidad injusta con la inocencia
la prosperidad de la luz repetida
prudente aspiración hacia la pérdida de la memoria
tres veces impreciso el lugar de la ultima bocanada de aire
con las manos corona, como una enfermedad que da fruto

el despreciado domingo. 

Contactar con la traductora Elisabeta Boțan




POEM

Ceva așa ca un dumnezeu ți se va termina
carnea, singura acțiune comună
fervoarea rutinei nu are de-a face cu tine
nici genunchii în voce joasă
fața bucuriei consolandu-te aridă
și tu așteptând primăvara
într- o intimitate injustă cu inocența
prosperitatea luminii repetate
prudentă aspirație spre pierderea memoriei
imprecis de trei ori locul ultimei guri de aer
cu mâinile coroană, ca o boală în rod,
disprețuita duminică.

No hay comentarios:

Publicar un comentario