"Su vestido rojo..." - "Rochia ei roșie...” de Carmen Focșa. Traducción de rumano a español por Elisabeta Boțan.
SU VESTIDO
ROJO…
De
lejos, su vestido rojo duerme en el sueño
de
la seda
Acariciando
algún collado, otro más
Y
aún así no es bastante cada vez son más agotadas
Las
llamas que arden ilusorias en los bosques…
Su
vestido rojo como el pecado
Disminuye
las rumorosas luces
Seres
y cosas callan de manera ensordecedora
Oigo solo pasos patinando
Sin
sonido, sin huellas en el asfalto
A
su lado a veces se muere
A veces de verdad, muy a menudo se muere en
el
pensamiento…
Contactar con la traductora Elisabeta BoțanCarmen Focșa |
ROCHIA EI ROȘIE...
De departe, rochia ei roșie doarme-n somnul
mătăsii
Mângâind câte-un deal, încă unul
Și tot nu-i de-ajuns și tot mai sleite-s
Flăcările care ard iluzorii păduri...
Rochia ei roșie ca păcatul
Micșorează lumini foșnitoare
Lucruri și ființe tac asurzitor
Aud numai pași alunecând
Fără sunet, fără urme lăsate pe-asfalt
În preajma ei uneori se și moare
Câteodată de-a dreptul, foarte adesea în
gând…
Comentarios
Publicar un comentario