sábado, 16 de abril de 2016

”Monolog”-”Monólogo" de André Cruchaga. Traducción de español a rumano por Elisabeta Boțan.









MONOLOG



Zorii uită nemișcarea; noaptea, această oarbă eternitate a uitării:
tot pragul a fost oglindă întunecată, infidelii cuvintelor:
—între timp aștept să mă dau inexpugnabilului.
Barataria,02.IX.2013
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan



MONÓLOGO



Olvida el alba lo inmóvil; la noche esa eternidad ciega de la desmemoria:
todo el umbral fue espejo oscuro, infieles las palabras:
—espero mientras tanto entregarme a lo inexpugnable.
Barataria, 02.IX.2013


No hay comentarios:

Publicar un comentario