viernes, 25 de marzo de 2016

”Noiembrie” - ”Noviembre” de Gregorio Muelas Bermúdez, poema traducido al rumano por Elisabeta Boțan

Gregorio Muelas Bermúdez













NOIEMBRIE


Cu lumina lui cenușie octombrie trece
și noiembrie de lapoviță sosește
ce albește satele și ariile.
E toamnă și decembrie așteaptă
ca iarna să-i focurile întoarcă.


Pe cer se întorc iarăși berzele
ca să-și ocupe cuiburile
de pe turnurile bisericilor.


Șuierul vântului liniștea sfâșie
crengile copacilor se mlădie
fulg cu fulg, neaua, pământul îmbracă, .


Toamnă, aproape iarnă. Sori reci,
luni geroase, vânturi ce biciuie
coroanele copacilor și olanele.
Peisaje de fum, aur și frunze uscate,
nori argintii și iarbă proaspătă.







NOVIEMBRE


Pasa octubre con su luz cinérea
y llega un noviembre de cellisca
que blanquea los pueblos y las eras.
Es otoño mas diciembre espera
que el invierno le devuelva sus hogueras.


Por el cielo regresan las cigüeñas
para ocupar de nuevo sus nidos
sobre las torres de las iglesias.


El silbo de viento rompe el silencio,
las ramas de los árboles cimbrean,
la nieve viste, copo a copo, la tierra.


Otoño, casi invierno. Soles fríos,
lunas gélidas, vientos que flagelan
las copas de los árboles y tejas.
Paisaje de humos, oro y hojas secas,
nubes plateadas y hierba fresca.
Contactar con la traductora: Elisabeta Boțan

No hay comentarios:

Publicar un comentario