"Dezintegrarea trandafirului” - “La desintegración de la rosa” de Miguel Veyrat, poema traducido al rumano por Elisabeta Boțan
Dezintegrarea trandafirului
I
La început era roz și suav
un boboc apăsat pe sufletul meu
unde se ascundea scorpionul
ghemuit.
Apoi s-a deschis
în soarele toamnei
cu organele în vânt
și petalele
deschise ca niște mâini.
Iar apoi pântecele-i fecundat
s-a micșorat uscat,
și netezimea ofilită
putu să se separe
de tulpină-i și un alt trandafir
ieșise din carne
și trandafirul uscat zace trist, iar trandafirul bătrân
veșted și fără frunze.
II
Pergamentul cărnii sale
descărnate
luminează uneori
tubul eseului
literar.
Singur,
singur și rupt
dezintegrat
în scorpion.
III
...vene care au ars glorios...
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
La desintegración de la rosa
I
Fue primero tierna y rosa
apretado botón contra mi alma
donde oculto el escorpión
se agazapaba.
Se abrió después
al sol de otoño
y sus órganos al viento
y sus pétalos estaban
abiertos como manos.
Fue luego secando
su vientre breve
fecundado,
y mustia la tersura
pudo separarse
de su tallo y otra rosa
brotó en la carne
y yace rosa seca verde y rosa vieja
enjuta y deshojada.
Fue primero tierna y rosa
apretado botón contra mi alma
donde oculto el escorpión
se agazapaba.
Se abrió después
al sol de otoño
y sus órganos al viento
y sus pétalos estaban
abiertos como manos.
Fue luego secando
su vientre breve
fecundado,
y mustia la tersura
pudo separarse
de su tallo y otra rosa
brotó en la carne
y yace rosa seca verde y rosa vieja
enjuta y deshojada.
II
Pergamino de su carne
descarnada
ilumina a veces
el tubo de ensayo
literario.
Sola,
rota y sola
en alacrán
desintegrada.
descarnada
ilumina a veces
el tubo de ensayo
literario.
Sola,
rota y sola
en alacrán
desintegrada.
III
…venas que han gloriosamente ardido…
De: “Antítesis Primaria”
Ed. Rialp – Madrid 1975 ©
ISBN: 84-321-1826-5
Ed. Rialp – Madrid 1975 ©
ISBN: 84-321-1826-5
Comentarios
Publicar un comentario