jueves, 11 de febrero de 2016

POEM(A) de Daniel Vorona - traducción al español por Elisabeta Boțan

Daniel Vorona 








POEMA

he cantado apretujado en tu corazón
.
: los hombres estaban muertos en la ausencia
de la carne de pollo Él me miraba (llevaba sobre mi  cabeza un gorrión de madera) 
sentía mucha pena por mí


POEM

am cântat înghesuit în inima ta
.
:oamenii erau morți în absența
cărnii de pui El mă privea (purtam pe cap o vrabie de lemn)
îi părea foarte rău pentru mine

No hay comentarios:

Publicar un comentario