martes, 15 de diciembre de 2015

"Sublimación" - "Sublimare" de Raul Constantinescu (traducido al español por Elisabeta Boțan)

Raul Constantinescu







SUBLIMACIÓN

En un instante sin final
tu también pasarás por ápeiron
ligero como un copo
invisible como un espiritu
más allá de las aventuras de los hidratos de carbono
equinoccio  bandera de la vidamuerte*-
una existencia continua
Păclișa, 24 iunie 2006

*palabra compuesta por el autor (N. del T.)





SUBLIMARE


Într-o clipă fără sfârșit
vei trece și tu în apeiron
ușor ca un fulg
invizibil ca un duh
dincolo de aventurile hidraților de carbon
viețiimorții echinox steag -
existență continuă

Păclișa, 24 iunie 2006

1 comentario:

  1. Muchos Gracias, inspirada poetesa Elisabeta Boțan, sublima traductora!Con devocion!

    ResponderEliminar