domingo, 23 de agosto de 2015

"Oracole" - " Oráculos" de David Bazo Galán/ Hazel Messiatz (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

David Bazo Galán/  Hazel Messiatz









ORACOLE


Suntem lună de sare peste eterul inconștient,
o mângâiere de negură dureroasă,
o zvâcnire de nisip nesăbuit
în ochii slabi ai vieții.
Vântul se dezbracă când ne trezim 
în negurile nufărului corupt
și tremurări de soare rupt în fâșii.
Există vise în urma pe care copacii
au lăsat-o pe chipul tău
în mâinile mele.



ORÁCULOS


Somos luna de sal sobre el éter inconsciente,
una caricia de bruma dolorosa,
un latido de arena incautada
a los delgados ojos de la vida.
El viento se desnuda al despertarnos
entre brumas de nenúfar corrompido
y tiemblos de sol hecho jirones.
Hay sueños en la huella que los arboles
dejaron en tu rostro
entre mis manos.
Hazel Messiatz (13/06/2014)


No hay comentarios:

Publicar un comentario