"Canción con los ojos cerrados" - "Cîntec cu ochii închişi"de Florea Miu (traducido al español por Elisabeta Boțan)
Florea Miu |
CANCIÓN CON LOS OJOS CERRADOS
Sí vemos y vemos que no se puede más,
sería bueno taparnos los ojos con las manos
y todo será, otra vez, posible.
Las alegrías otra vez podrán
crecer;
el roció cubrirá el lugar de la humedad
del alma;
en la cueva del pensamiento empezarán a fluir
inimaginables manantiales.
La felicidad seguirá existiendo
bajo horizontes prohibidos,
escribiremos poesías,
nos ocultaremos dentro de nosotros,
donde nos daremos un susto terrible,
economizaremos sentimientos...
Lo importante es
decir que todo —absolutamente todo —
¡es posible!
Cîntec
cu ochii închişi
Dacă vedem
şi vedem că nu se mai poate,
e
bine să ne punem mîinile la ochi
şi
totul va fi, încă o dată, posibil.
Bucuriile
vor prinde iarăşi
să
crească;
roua
se va depune în locul igrasiei
din
suflet;
în
peştera gîndului vor începe să curgă
nevisate
izvoare.
Fericirea
va continua să existe
sub
zări interzise,
vom
scrie poezii,
ne
vom ascunde înăuntrul nostru,
unde
vom trage cîte o spaimă teribilă,
vom
face economie de sentimente…
Important
e
să
spunem că totul — dar absolut totul —
se
poate!
Comentarios
Publicar un comentario