martes, 7 de julio de 2015

”Rătăcitor” - ”Errante” de David Bazo Galán (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

David Bazo Galán




RĂTĂCITOR 

Există vise îndoite sub poala
acestor ochi ce cad peste lunile
care dansează în orbitele lor futile.
Dacă mă întrebi,
acum nu mai știu ce este un răspuns,
dacă se bea, dacă se mănâncă,
dacă se desfată, sau dacă moare.
Înainte, calcă-mi mormintele
căci te pot vedea doar în începuturi.



 ERRANTE


Hay sueños doblados bajo el halda
de esos ojos que caen sobre las lunas
que danzan en sus órbitas inanes.
Si me preguntas,
ya no sé lo que es una respuesta,
si se bebe, si se come,
si se goza, si se muere.
Adelante, camíname las tumbas
pues solo puedo verte en los principios.

(16/01/2015)

No hay comentarios:

Publicar un comentario