miércoles, 22 de julio de 2015

”Nemișcare” - ”Quietud” de Marina Centeno (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)

Marina Centeno





NEMIȘCARE

Frunza se adăpostește în gol
cu docilitatea desprinsă
de abandonul unei tristeți.



QUIETUD
                     

La hoja se cobija en el vacío
mansamente desprendida
por la orfandad de una tristeza.

No hay comentarios:

Publicar un comentario